ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  38  

Был дождливый день, и ночью беспрерывно шел дождь, небо затянуло тучами, и в доме даже днем было темно. Миссис Бакл поднялась на чердак и тут же спустилась вниз с криком, что на чердаке лужи воды. Крыша протекала.

Крыша всегда была предметом нашего беспокойства. Тетя Шарлотта время от времени латала ее, но в последний раз, когда мы сказали ей, что необходим капитальный ремонт, она ответила, что у нее нет на это денег.

Меня одолевала тоска, и тут пришла Чантел. Она чудесно выглядела в черном платье сиделки, подчеркивающем красоту ее волос. Она раскраснелась, глаза у нее сияли.

– Я не могла удержаться, чтобы не забежать к тебе, – сообщила она. – Мисс Беддоуз довезла меня до центра, через час мы должны встретиться. Я боялась, что не застану тебя.

– Чантел, как я рада тебя видеть! – и я тут же излила ей душу, поведав о своем посещении директора банка, о страхах относительно Эллен, о протекавшей крыше.

– Анна, бедняжка! Что же ты будешь делать? Ты должна взять у меня деньги, которые мне оставила твоя тетя. Совершенно не понимаю, почему она сделала это. Я так мало здесь жила.

– Она полюбила тебя… как и все.

– Доставь мне удовольствие, возьми деньги.

– Тебе прекрасно известно, что никогда в жизни я так не поступлю.

– По крайней мере, знай, что они всегда в твоем распоряжении. Так что же ты собираешься делать?

– В банке советуют мне все продать.

– А ты сможешь?

– Попытаюсь. У меня есть дом. За него можно выручить некоторую сумму.

Она печально кивнула.

– Я уверена, что ты все сделаешь, как надо, Анна.

– Хотела бы я быть в этом уверена.

– А ты записала об этом в дневник?

– Каким образом, ведь он у тебя.

– А мой у тебя. Верни мне его обратно. Все надо записывать немедленно, а то потом уже будет неинтересно. Ощущение, которое переживаешь в определенный момент, потом забывается.

– Мне было так интересно читать твой дневник, Чантел. Такое впечатление, будто я сама там живу.

– Вот было бы здорово! Вот бы мы повеселились. Жаль, в замке не требуется консультант по антиквариату.

– А кому он вообще требуется?

– Знаешь, Анна, там так интересно. И не только замок, главным образом люди.

– Я знаю. Я почувствовала это. Случилось что-нибудь еще?

– Я упрочила свое положение. Теперь я их лучше знаю. Больше я не блуждаю в трех соснах.

– А как… Рекс?

– А почему ты спрашиваешь именно о нем?

– Мне показалось, что он по-особому относится к тебе.

– У тебя в голове одни романы. Подумай серьезно, что общего может быть между наследником миллионов и сиделкой его невестки?

– А я уверена, что ты заинтересовала его.

– Все это несерьезно, – она засмеялась, а я ответила:

– Надеюсь, ты, по крайней мере, не воспринимаешь его всерьез.

– Тебе известно, какая я легкомысленная.

– Не всегда. На суде ты вела себя отнюдь не легкомысленно.

– Бывают минуты, когда я становлюсь серьезной.

– Я не в состоянии выкинуть из головы тетю Шарлотту.

– Хватит, – строго произнесла она. – Ты должна выкинуть ее из головы. Все позади. Кончилось. Сейчас ты должна думать о том, что тебе предпринять. Неужели дела настолько плохи?

– Настолько. Двойные, тройные долги. Тетя Шарлотта, по-видимому, совершенно разучилась здраво мыслить. Она покупала вещи, которые совершенно невозможно продать… я и половины не выручу за них, и вплоть до самой смерти она влезала в долги. А ведь было время, когда она очень тщательно вела дела.

– Во всем виновата болезнь. Люди часто меняются во время болезни.

– Разумеется.

– Тебе следует уехать отсюда, Анна. Это место не для тебя.

– Мне так приятно, Чантел, что тебя волнует моя жизнь.

– Естественно, Анна, ты для меня как сестра.

– Но мы знакомы не так давно.

– Не всегда дружба зависит от длительности знакомства. Иных людей можно узнать за месяц, а иных за годы. Случившееся привязало нас друг к другу. Я буду рада, если мы навсегда останемся друзьями, Анна.

– Я тоже. Но у тебя есть сестры.

Она скорчила гримасу.

– Удивительно, как быстро теряются связи с родными. Моя сестра Селина вышла замуж и живет в деревне, где находится приход отца. Кэти вышла замуж за врача и уехала в Шотландию.

– И ты совсем не видишься с ними?

– Не виделась с тех пор, как стала ухаживать за леди Хенрок. Понимаешь, потом я тут же отправилась к вам, у меня не было времени съездить домой, к тому же мой дом очень далеко, в Йоркшире.

  38