ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  71  

— И как долго он продержится? — спросил Оуэнс капрала.

— Не знаю, — пожал плечами капрал. — Началось со вчерашнего дня.

— Прекрасно, — не без сарказма сказал капрал. — Именно то, что мне нужно. Клера прислали сюда на должность шофера. Он провез одного генерала прямо через огонь противника. И был представлен к награде. Поэтому Остин и выбрал его.

Капрал посмотрел на Дэвида Клера. Это был высокий молодой человек, темно-русые волосы, голубые глаза. Парень все еще пребывал в коматозном состоянии, глядя на девушку на крыльце.

— По его виду можно сказать, что он пойдет ради нее на все.

— Да, каждый из нас готов на все, а она просто перешагнет через него.

— Да, сэр, — согласился капрал. — Снежная королева.

— Стоит лишь вспомнить розы, которые я украл для нее из горящего дома.

— Да, сэр.

— А вы? — спросил капитан и, вынув пачку сигарет, предложил капралу.

— Парашютный шелк, — сказал он, закуривая. — Украл у интенданта. Меня могли отдать под трибунал, — добавил он, бросая на капитана быстрый взгляд.

— Не беспокойтесь. Никто не пишет рапортов, если дело касается мисс Харкорт.

Они закурили, прислонившись к джипу, молча смотрели на сержанта Клера. Потом генерал Остин, устав кричать на бедных офицеров, начал спускаться по ступеням. Как всегда, следом за ним шла мисс Харкорт. Это была странная пара. Он — коротышка, толстый, ничем не примечательный, она — высокая, стройная, элегантная. Говорили, что Остину в шестнадцать лет пришлось выбирать между тюрьмой и армией. И будто бы генерал сказал, что это одно и то же, только в армии еда получше; и сделал блестящую карьеру. Что бы он ни совершил для достижения этого, для армии он был настоящей находкой.

Когда генерал подошел ближе, капрал и капитан уже стояли навытяжку, и капитан пожалел, что не оттащил в сторону сержанта Клера. Остин обвинил бы ближайшего офицера за неспособность сержанта Клера к действиям, и отвечать пришлось бы капитану Оуэнсу.

Но он недооценивал сержанта Клера. Когда генерал приблизился, сержант мгновенно пришел в себя и распахнул дверцу пассажирского сиденья.

Какие бы поступки ни приписывали генералу, с мисс Харкорт он был вежлив. До нее его секретарши менялись каждые три месяца. Молоденьких девушек отсылали домой, когда их нервы выходили из-под контроля. Мужчины смеялись: «Бомбы их не беспокоят, но генерал Остин доводит их до госпиталя».

Мисс Харкорт перевели к нему примерно год назад. История, которую рассказывали всем новичкам после их безуспешных цветов и свечей, гласила о том первом случае, когда генерал Остин накричал на мисс Эдилин. Никто не знал достоверно, что там произошло, но рассказывали, что мисс Эдилин выпрямилась, посмотрела на Остина с высоты своего роста и сказала, что хотела бы поговорить с ним без свидетелей. Когда двери за ними закрылись, голос мисс Харкорт был так тих и спокоен, что удалось разобрать только отдельные слова: «бык», «никогда больше не посмеете» и еще «уважение».

Набор слов постепенно расширялся, и история перешла в разряд легенды. Ходили слухи, что когда миссис Остин, жена генерала, встретилась с мисс Харкорт, она обняла ее посильнее, чем собственного мужа, и была более обеспокоена ее комфортом, чем комфортом генерала.

Правда это или очередной вымысел, но с тех пор генерал Остин относился к мисс Харкорт еще внимательнее. Он сидел на заднем сиденье джипа и нетерпеливо ждал, когда она займет место впереди. Пока сержант усаживался за руль, она протянула генералу папку.

— Вам, наверное, будет интересно ознакомиться с этим, — сказала мисс Харкорт.

Почтенный генерал взял папку и послушно открыл ее.

— Послушайте, — тихонько сказал капитан сержанту Клеру. — Сдавайтесь. Вам не удастся победить ее.

Сержант Дэвид Клер бросил на капитана выразительный взгляд. Этот взгляд означал: никому не удавалось «победить ее» только потому, что это был не Клер.

Сержант Клер нажал на газ и поехал сквозь движущуюся колонну велосипедистов, повозок, людей.

— Итак, откуда вы? — спросил он мисс Харкорт.

— Я думаю, вам лучше следить за дорогой.

Дэвид сделал пару резких движений, поворачивая руль, чтобы пропустить грузовик, и проехал между раненым на костылях и парочкой хорошеньких девушек. Колеса едва не наехали на раненого, а бок джипа задел девичьи юбки. Раненый поднял костыль и погрозил Клеру, а девушки захихикали. Сидевший сзади генерал Остин оторвал глаза от бумаг и усмехнулся. Он обожал смотреть, как очередной бедолага при виде его секретарши превращается в дурака.

  71