ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  64  

— Когда?

— Сегодня, если ты осилишь перевалы. Нынче вечером мы уже будем в Экаре.

— Хоть овечки будут довольны, — пробормотал Полуночник. — Они плохо питаются, когда меня нет с ними.

Камилла допила кофе, задумчиво взъерошила волосы.

— Мне это не нравится, — заявила она.

— Но это будет правильно, — ответил Солиман. — Спрячь подальше свою гордость. Знаешь историю про трех незнаек, которые хотели разгадать тайну дерева о ста двадцати ветвях?

— Хорошо, а если я позвоню? Если я позвоню тому полицейскому? — воскликнула Камилла.

— Если ты позвонишь тому полицейскому, это будет история о трех незнайках и одном мудреце, которые хотели разгадать тайну безволосого человека.

Камилла тряхнула головой, надолго задумалась. Солиман медленно жевал, стараясь не чавкать, а Полуночник, сложив руки на коленях, внимательно наблюдал за девушкой.

— Я ему позвоню, — наконец сказала Камилла и поднялась с места.

— Ты за рулем, тебе решать, — подвел итог Солиман.

XXIV

— Я его замещаю, — в третий раз проговорил в трубку лейтенант Адриен Данглар. — Вы хотите подать жалобу? Может, вы по поводу ограбления, или угроз, или нападения?

— Я по личному делу, — объяснила Камилла. — Сугубо личному.

Она сомневалась, правильно ли выразилась. Ей не очень нравилось слово «личный», потому что оно преступало границы дозволенного, создавало иллюзию отношений, которых не было и в помине. Такие слова иногда встречаются: они все время забредают на чужую территорию.

— Я его замещаю, — снова сказал Данглар, не повышая голоса. — Уточните, по какому поводу вы звоните.

— Я не хочу уточнять, по какому поводу звоню, — так же спокойно ответила Камилла. — Мне нужно поговорить с комиссаром Адамбергом.

— Значит, по личному делу?

— Да, я уже вам сказала.

— Вы находитесь в пятом округе? Откуда вы звоните?

— С обочины национальной магистрали номер семьдесят пять, из департамента Изер.

— Эта территория не в нашем ведении. Вам лучше связаться с местной жандармерией.

Он взял листок бумаги, написал на нем крупными буквами «Сабрина Монж» и, сделав знак, протянул сотруднику, сидевшему справа. Кончиком карандаша надавил на кнопку громкой связи.

Камилла решила, что пора заканчивать разговор. Она использовала возможность и позвонила, полицейский ей отказал, значит, не судьба. Ей не дали поговорить с Адамбергом, она не будет больше настаивать. Однако, начав борьбу, Камилла не желала отступать, она просто была на это не способна, и этот недостаток смирения заставлял ее порой тратить силы впустую.

— Боюсь, вы меня не поняли, — принялась терпеливо объяснять она.

— Да что вы, я все понял, — ответил Данглар. — Вы хотите поговорить с комиссаром Адамбергом. Но поговорить с ним не получится.

— Его нет?

— С ним нельзя связаться.

— Это очень важно, — настаивала Камилла. — Скажите, как мне его найти?

Данглар снова сделал знак сотруднику. Девица Монж шла в атаку, проявляя немыслимую наивность. Должно быть, она считала полицейских полными тупицами.

— С ним нельзя связаться, — повторил Данглар. — Он исчез, испарился. Комиссара Адамберга больше не существует. Я за него.

В трубке наступило долгое молчание.

— Он что, умер? — спросила Камилла дрогнувшим голосом.

Лейтенант нахмурился. Сабрина Монж вряд ли задала бы подобный вопрос таким тоном. Данглар был человек умный и тонкий. В интонациях собеседницы он не услышал ни гнева, ни подозрительности, что было весьма странно, если он говорил с Сабриной Монж. Девушка на другом конце провода не поверила ему и пришла в замешательство.

Камилла напряженно ждала ответа, скорее растерянная, чем опечаленная, словно вдруг узнала, что прочная соломинка, переброшенная через ручей, взяла и сломалась. Не может быть. Она бы узнала об этом из газет, она бы непременно об этом знала, ведь Адамберг человек известный.

— Его просто нет на месте, — объяснил Данглар совсем другим голосом. — Давайте я запишу ваше имя и как с вами связаться. Я передам ему сообщение, и он сам вам позвонит.

— Боюсь, не получится, — сказала Камилла. — У мобильника батарейка садится, а я стою на обочине дороги.

— Как вас зовут? — настаивал Данглар.

— Камилла Форестье.

Лейтенант резко выпрямился, махнул рукой, отослав своего сотрудника, и отключил громкую связь. Это была Камилла Форестье, дочь Матильды, единственная дочь Королевы Матильды. Та девушка, которую Адамберг время от времени пытался разыскать где-нибудь на земном шаре, как ищут улетевшее облако, а потом надолго забывал. Данглар схватил другой листок бумаги, возбужденный, словно мальчишка, которому удалось сбежать на рыбалку, да еще и клев оказался отменный.

  64