ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  14  

– Ты так и не ответил на мой вопрос, – сказала она, чуть успокоившись. Обстоятельства, в которые она попала, были весьма пугающими, но по крайней мере с нее сняли этот ужасный колпак. – Что вам от меня нужно?

– Неужели ты настолько глупа, как хочешь казаться? – фыркнул Натаниэль.

Александра тихонько вздохнула. Конечно же, виной всему – платье леди Анны. Натаниэль хотел похитить дочь герцога, а, значит, стоит ей сообщить им, что они ошиблись, и он отпустит ее.

– Я не та, за кого вы меня прини... – Она вскрикнула, так как его пальцы впились ей в подбородок.

– Не смей играть со мной, – прошипел он сквозь стиснутые зубы. – Я видел, как ты вошла и как вышла. Я точно знаю, кто ты такая.

Александра попыталась высвободиться, но его хватка была слишком сильной.

– Мне больно, – пожаловалась она.

– Не так сильно, как я бы хотел. – С этими словами мужчина отпустил ее.

– Ты что, животное?

Натаниэль неприятно ухмыльнулся:

– Сохрани свои комплименты до того времени, как узнаешь меня получше.

– Я не собираюсь узнавать тебя. Я не леди Анна. Клянусь, вы ошиблись. – Александра оглянулась, пытаясь убедить всех, но лица похитителей оставались невозмутимыми. – Я надела это платье, чтобы сбежать от отчима. Вы должны отпустить меня, иначе я опоздаю на поезд в Лондон...

– Трентон уверен, что это леди Анна? – спросил огромного роста мужчина, прервав поток ее полубессвязной речи.

– Разумеется, уверен, – сказал Натаниэль. – Не обращай на нее внимания. Что еще она может сказать? – Он приподнял одну бровь, словно бросая вызов Александре, и она стиснула зубы.

Ей хотелось ударить его, и как можно больнее. Она достаточно настрадалась и не позволит, чтобы ей окончательно испортили жизнь. Нельзя, чтобы они задержали ее, ведь иначе она опоздает на поезд к тете Паулине – поезд к свободе.

– Пожалуйста! Вы должны выслушать меня. – Она понизила голос, стараясь говорить спокойно. – Я не дочь герцога. Посмотрите на мои руки. Разве у настоящей леди могут быть такие мозоли? Спросите кого угодно. Отпустите меня.

Натаниэль наклонился, внимательно осмотрел ее руку, потом поднял взгляд на Трентона.

– Не знаю, откуда они у нее, – сказал мужчина по имени Трентон, – но это точно леди Анна.

Александра застонала. К несчастью, она действительно была похожа на дочь герцога.

– Когда ты видел леди Анну? – спросила она.

– Четыре года назад, – сказал Трентон. – Но я никогда не забуду это лицо.

Александра закатила глаза.

– Ты понимаешь, что говоришь? Вы похитили женщину на основании воспоминаний четырехлетней давности.

– А карета герцога? – спросил Трентон.

– Я вам все объясню. – Александра попыталась рассказать о том, что случилось в доме мадам Фобарт, но ее не слушали. В конце концов она замолчала.

Что они сделают, когда узнают, кто она на самом деле? А если не узнают? Александра мучила себя этими и другими вопросами, пока равномерное покачивание кареты не усыпило ее.

Александра проснулась от кошмара – ее бил Вилли. Но, открыв глаза, она увидела лишь маленькое оконце на крыше кареты и пятерых похитителей. Только боль в затекших руках и ногах была настоящей.

– Развяжите меня.

От звука ее голоса проснулся один Натаниэль. Остальные продолжали храпеть.

– Нет. – Он закрыл глаза.

– Пожалуйста. Я не чувствую рук. Ты думаешь, я смогу раскидать пятерых мужчин и убежать?

– Я не боюсь тебя.

– Тогда тебе просто нравится быть жестоким.

Из-под полуприкрытых век на нее глянули ярко-синие глаза.

– Ты даже не понимаешь значения этого слова. Спроси у своего отца.

– Значит, теперь он мой отец? Я незнакома с этим человеком, но несколько часов назад он был нашим отцом, если я правильно помню.

– Иногда мне ненавистна мысль о том, что мы родственники. – Натаниэль, вздохнув, устроился поудобнее на сиденье кареты.

– Однако вы похожи друг на друга, – пробормотала Александра. Она попыталась пошевелить пальцами. – Что тебе от меня нужно?

– Ничего. Ты пешка в чужой игре.

– Значит, лично против меня ты ничего не имеешь. Только против моего отца. Или, правильней, против герцога Грейстоуна.

– Ты умнее, чем я думал.

– Если я ни в чем не виновата, развяжи меня.

Ленивая улыбка на лице Натаниэля сказала ей, что просить бесполезно.

– Я не верю, что та дикая кошка, которую мы схватили в Манчестере, в одночасье превратилась в серенького мышонка.

  14