ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  99  

— Тюремная птичка выпорхнула из клетки. — Он обернулся и взглянул на Эмили. — Похоже, твой друг снова на свободе.

Услышав это, Эмили чуть не разрыдалась от счастья, но вовремя взяла себя в руки и постаралась сохранить на лице спокойное выражение. Майкл жив! Она не сомневалась, что он найдет ее. В конце концов у него имелись связи даже на Небесах.

— Теперь придется ждать ночи, чтобы от тебя избавиться, — сказал с отвращением Чарльз.

Эмили набрала в грудь побольше воздуха, пытаясь справиться со страхом, и спросила:

— Скажите, почему вы меня преследовали? Вы дважды подкладывали бомбу в мою машину.

— Я же говорил, что это глупая затея, — сказал Дэвид Стэтлеру. — Стэт думал, что если твою машину взорвать, то все решат, будто ты была связана с мафией, как и твой дружок. Но это не получилось. В ФБР каким-то образом узнали правду.

Эмили ничего не ответила. Она не собиралась говорить им, что Майкл был ее ангелом-хранителем и мог видеть ауру машин.

— Не могу поверить, что такая умненькая леди не смогла нас вычислить. Когда мы выяснили про тебя кое-что, мы были просто… — Дэвид посмотрел на Стэтлера. — Что мы были?

— Поражены, — помог ему Стэтлер.

— Да, поражены. Ты искала сюжеты для программ новостей своего безмозглого дружка, проводила за него журналистские расследования, и благодаря этому он стал быстро подниматься по служебной лестнице. Жаль, что ты не вышла за него замуж. Ты могла бы сделать его губернатором.

— Но ведь все сюжеты, которые я готовила для программ Дональда, никак не были связаны с тем, почему вы пытались убить меня? — Несмотря на весь ужас сложившейся ситуации, Эмили было просто интересно.

— Совершенно верно. — Дэвид снова взял рубины.

— Это все из-за них?! — недоверчиво спросила Эмили. — Но зачем? Вы ведь могли просто украсть их. Или, судя по тому, что я о вас слышала, просто купить.

— Но они принадлежат тебе, — возразил Дэвид. Его слова больше походили на шутку, нежели на правду. Эмили была совершенно сбита с толку.

— Вы могли бы поменять оправу, как-нибудь обработать камни. Ну, отшлифовать там или еще что-нибудь, я в этом не разбираюсь. И тогда они стали бы ваши.

— Ты, кажется, говорил, что она умная, — презрительно сказала женщина.

— Почему вы сказали, что рубины мои? — спросила Эмили, не обращая внимания на это замечание.

— Они принадлежат тебе по закону, потому что ты их унаследовала.

— От капитана? — Эмили пришла в еще большее замешательство. Она ничего не понимала. Сначала эти рубины принадлежали капитану, который уже давно умер. А потом он подарил их ей. Но значило ли это, что она их унаследовала?

— Непроходимая тупость этой девицы — вполне достаточный повод, чтобы пристрелить ее, — сказала женщина, отворачиваясь от Эмили.

— Как звали твою мать до замужества? — спросил Дэвид.

— Уилкокс.

— А ее мать?

— Я… я не помню.

— Может, Симмонс?

— Ах да! Действительно Симмонс, — отозвалась смущенно Эмили. Как она могла забыть такую простую фамилию!

— А как звали жену капитана Мэдисона?

— Рейчел… — Эмили вскинула голову и изумленно прошептала:

— Симмонс. — И вдруг невероятная мысль пришла ей в голову. — Вы хотите сказать, что я имею какое-то отношение к капитану Мэдисону?

— Ты когда-нибудь видела фотографию его жены?

— Нет. После смерти капитана она уничтожила все свои фотографии.

— Не все. Моя семья хранит несколько ее фотографий. Правда на них она еще совсем девочка. — Дэвид вынул из внутреннего кармана пиджака пожелтевшую фотографию и показал ее Эмили.

— Но она же…

— Твоя точная копия. Да, вы похожи как две капли воды. Обрати внимание на ее драгоценности.

— Понятно, — сказала Эмили, узнав на фотографии свои рубины. Но, по правде говоря, она ничего не понимала. — Кто вы?

— Моя прабабка была сестрой жены капитана Мэдисона. А ты, маленькая мисс Библиотекарша, была правнучкой его жены.

Была. Он говорил о ней в прошедшем времени, как будто она уже мертва.

— Я… я этого не знала. Никогда не думала… Я даже не знала, что у нее была дочь. Об этом не упоминалось ни в каких документах. А вы не знаете, от чего она сошла с ума? Мне пока не удалось это выяснить.

— Ты была невероятно близка к разгадке. Это было лишь вопросом времени. Понимаешь, наша семья тщательно скрывала эту историю. Дело в том, что в юном возрасте Рейчел Симмонс забеременела от своего любовника, который ее бросил. А когда живот стал заметен, ее спешно отправили к тетке, где она и родила ребенка, девочку. Затем она вернулась, и отец выдал ее замуж за капитана. Он оказался единственным человеком в городе, который согласился взять ее в жены. Тебе удалось выяснить, что капитан убил на дуэли двух человек? Нет? Ну так вот, однажды в баре он случайно услышал, как эти двое разглагольствовали о целомудрии его жены и вызвал их на дуэль. Ты все равно рано или поздно узнала бы об этом. Ведь ты всегда и везде совала свой нос, пока не выясняла все, что тебя интересовало.

  99