ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  99  

Или кто-то…

– Точно, спрут, – уверенно сказал Скабби. – Или гигантская каракатица, из тех, что на корабли нападают и топят… Правда, вот бы здорово было, если б она на них сейчас напала…

Бурая «каракатица» взметнула свои щупальца вверх.

И Гай услышал гортанный голос, от которого мурашки побежали по спине и волосы зашевелились:

– Kali bal neegma gvam!

– Ты слышал? – удивился Скабби, не понимая, кто это говорит. – Это что? Откуда?

Гай слышал. Второй раз в жизни слышал он этот голос. И видел эти щупальца.

– Это хозяин болота, – тихо сказал он, вспомнив, как обращался к голосу видавший виды Грифф. – С Гнилого Покоса.

– Хозяин? Что за хозяин? Где он? – завертел головой Скабби.

– Да вот же! Каракатица – это он и есть! Гортанный голос повторился громче, раскатистей, и море чуть отпрянуло от берегов, пенясь, словно хорошее пиво, и выплеснуло на сушу нечто темное и живое. Гаю сперва показалось, что это туши огромных рыб и тюленей, о которых он однажды читал в Обители. Но скользкие тела не захотели вернуться в воду, как это было бы свойственно морским созданиям. Напротив, они поползли вперед, а потом начали подниматься. И тогда Гай разглядел, что это люди, облепленные тиной, водорослями и грязью. Хорошо вооруженные, облаченные в доспехи воины.

Гай поднял вверх пистоль и, зажмурившись, выпустил в небо рассыпавшийся оранжевыми искрами заряд.

В разрушенном порту Гарды яростно взревел боевой тралланский рог…

ТИЛЬТ. НОВЫЙ ПОРЯДОК

Их растащили, когда все было кончено.

Тильта схватили за шкирку, вздернули. И он увидел мертвецов: тралланов и волшебников. Дохлых тралланов было очень много, Тильт даже успел удивиться – он-то был уверен, что волшебники успели прикончить восьмерых, ну, десятерых… Потом ему на голову надели мешок. И куда-то понесли. Он не сопротивлялся – у него для этого не осталось сил…

Так Тильт очутился в крохотной комнатке, больше похожей на звериное логово. Постель ему заменила груда прелой соломы, стол – плоский камень в углу, стул – сосновый чурбак, липкий от смолы. Плоский светильник, установленный в стенной нише, едва теплился – Тильт старался не подходить к нему, боясь, что малейшее шевеление воздуха может погасить слабый огонек. Низкая, будто для гномов предназначенная дверь выглядела неприступной. Возможно, она поддалась бы тарану или пушечному ядру, но у Тильта не было ни того ни другого.

Его не кормили.

С потолка капала ледяная вода, собиралась в небольшом углублении, которое, должно быть, сама и выточила в каменном подобии стола. Страдающий от жажды Тильт одним глотком опорожнял наполнившуюся ямку. И, прикрыв глаза, считая удары капель, ждал, пока она наполнится вновь.

Он не мог сказать, сколько прошло времени с того момента, как его опустили на груду гнилой соломы. Но желудок подсказывал, что никак не меньше трех дней.

Когда голод стал совсем нестерпимым, в тесное каменное логово пришел незнакомый человек. Его щеки, подбородок и скулы покрывала частая сетка вспухших шрамов. Сквозь проколотую в нескольких местах нижнюю губу была продета проволока. У незнакомца отсутствовал правый глаз; изуродованная глазница заросла диким мясом.

– Доброго дня, почтенный мастер, – сказал он, с трудом протискиваясь в крохотную дверь.

Тильт не ответил. Он уже отучился быть вежливым.

– Мэтр Заталэйн умер, ты знаешь об этом? Твои друзья убили его. Они непрошеными явились в наш храм и убили того, кто так хорошо о тебе заботился. Как думаешь, это справедливо?

Тильт промолчал.

– Я – Ван Гер Дьилус. Можешь называть меня высокочтимым Дьилусом. А можешь никак не называть. Теперь я заменяю Заталэйна. Я отвечаю за работу над Великой Книгой. Я решаю, как тебе жить. Понимаешь, почтенный мастер?…

Тильт отвернулся. Наполняющаяся водой ямка сейчас интересовала его куда больше.

– Мэтр Заталэйн был слишком добр с вами, – продолжил свою речь Дьилус. – Я много раз говорил ему об этом. А он не хотел меня слушать. Ну и к чему это привело? Человек, которому он доверял, предал его. Наше местонахождение стало известно многим. Книга подверглась опасности. И в результате – мэтр погиб! Но все могло быть хуже… Если бы не твой друг…

– Он не мой друг, – хрипло сказал Тильт.

– Твой друг рассказал нам о подделанном свитке. Мы разгадали его тайну и смогли подготовить ловушку. Мы собрали в храме всех траллан, мы вооружили пистолями слуг-маскаланцев, мы принесли великие жертвы, прося нашего бога о заступничестве… Мы хорошо знали наших врагов… И мы разделались с ними со всеми одним ударом – благодаря твоему другу и тебе лично, почтенный писец. Лично тебе!… Впрочем, кое-кто успел сбежать. Но это теперь не важно. Он уже не сможет нам навредить… Знаешь, почтенный мастер, я даже рад, что Заталэйна больше нет. Без него мы закончим Великую Книгу быстрей. Я знаю, как этого добиться. Я много над этим думал, но Заталэйн ни разу не выслушал меня до конца. И где он теперь?…

  99