– Я польщена. – В ее голосе слышалась печальная ирония. – Прощай, принц Элрик. Я верю – ты найдешь все, что ищешь, и познаешь мир, когда вернешься в Мелнибонэ.
– Таковы мои твердые намерения, моя госпожа. – Он махнул ей рукой и, не желая длить печаль, пришпорил коня.
Глазами, которые не пускали в себя слезы, смотрела она, как скачет Элрик по бесконечной Красной дороге в направлении Кварцхасаата.
Глава четвертая
Как в Кварцхасаате были улажены кое-какие дела
Въезжая в Кварцхасаат, Элрик из Мелнибонэ чуть не падал с седла, он едва управлял конем, а собравшиеся вокруг него люди спрашивал, не болен ли он. Некоторые даже опасались, как бы он не завез чуму в их прекрасный город, и готовы были тут же выставить его за ворота.
Альбинос приподнял голову, чтобы только прошептать имя своего покровителя – господина Гхо Фхаази – и сообщить, что ему необходим эликсир, которым владеет этот благородный житель города.
– Я должен выпить этого эликсира, – сказал он им, – иначе я умру, не выполнив своей миссии…
Старые башни и минареты Кварцхасаата были великолепны в красных лучах огромного заходящего солнца, и в городе царила какая-то мирная атмосфера, которая наступает, когда заботы дня остаются позади и город готовится предаться наслаждениям.
Богатый торговец водой, желающий угодить тому, кто скоро, возможно, будет избран в Совет, лично повел коня Элрика по ухоженным аллеям и внушительным улицам. Наконец они оказались перед принадлежащим господину Гхо Фхаази огромным дворцом золотистых и зеленых оттенков.
Торговец был вознагражден обещанием слуги сообщить его имя господину Гхо, и Элрик, который теперь бормотал и шептал что-то себе под нос, а иногда негромко стонал и облизывал сухие губы, проехал через прекрасный сад, окружающий главный дворец.
Встретить альбиноса вышел сам господин Гхо. Он от души посмеивался, глядя на Элрика, пребывавшего в таком плачевном состоянии.
– Привет тебе, привет, Элрик из Надсокора! Привет тебе, белолицый клоун-вор. Сегодня у тебя совсем не такой заносчивый вид! Ты не берег запасов эликсира, которым я снабдил тебя, и теперь пришел умолять, чтобы я дал тебе еще, и нынче ты в состоянии гораздо худшем, чем когда впервые здесь появился.
– Мальчик… – прошептал Элрик, когда слуги помогли ему слезть с коня. Они несли Элрика на плечах, а его руки бессильно висели. – Он жив?
– И чувствует себя получше, чем ты, мой господин! – Бледно-зеленые глаза господина Гхо Фхаази светились изощренным злорадством. – И он в абсолютной безопасности. Ты на этом так настаивал перед своим отъездом. А я человек слова. – Политик перебирал колечки своей умасленной бороды и посмеивался про себя. – А ты, господин вор, ты держишь свое слово?
– Всегда, – пробормотал альбинос. Его красноватые глаза закатились, и несколько мгновений казалось, что он умер. Потом он обратил свой измученный взор на господина Гхо. – Так ты дашь мне противоядие и все, что обещал? Воду? Богатство? Мальчика?
– Несомненно, несомненно. Правда, в твоем положении, вор, торговаться не пристало. А как насчет Жемчужины? Ты ее нашел? Или ты явился сюда, чтобы сообщить о своей неудаче?
– Я ее нашел. И я спрятал ее, – сказал Элрик. – Этот Эликсир…
– Да-да, я знаю свойства эликсира. Ты, вероятно, обладаешь очень крепким здоровьем, если у тебя и сейчас хватает сил говорить. – С этими словами кварцхасаатец дал знак мужчинам и женщинам, которые несли Элрика, пройти в прохладные покои дворца и положить альбиноса на огромные подушки из алого и синего бархата и дать ему воды и еды.
– Жажда становится все сильнее, правда? – Господину Гхо мучения Элрика явно доставляли удовольствие. – Эликсир, похоже, выпил все твои силы, как ты сам выпил весь эликсир. Ты хитер, господин вор. Значит, ты говоришь, что спрятал Жемчужину? Ты мне не доверяешь? Но ведь я благороднейший из жителей самого великого города мира!
Элрик, весь в пыли после долгого путешествия, растянулся на подушках и медленно вытер руки о материю.
– Противоядие, мой господин…
– Ты же знаешь, я не дам тебе противоядия, пока Жемчужина не окажется в моих руках… – Господин Гхо снисходительно поглядывал на свою жертву. – По правде говоря, вор, я не рассчитывал, что ты окажешься таким стойким. Хочешь еще глоток моего эликсира?
– Принеси его, если ты не против.
Элрик изображал беззаботность, но господин Гхо видел, в каком отчаянном положении тот находится. Он повернулся, чтобы отдать распоряжение своим рабам.