ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  137  

Гарри и Гермиона вошли в новый кабинет нового директора Хогвартса. Гарри снова обдало волной неприятных воспоминаний: стены, стол и полки были украшены мерзкими котятами, салфеточками, вазочками и рюшками. Гарри невольно обвел взглядом кабинет в поисках длинного черного пера.

— Министерство возмущено теми безобразиями, которые позволял себе бывший директор Дамблдор, — произнесла Амбридж, вперившись в Гарри своими жабьими глазами. На Гермиону она даже не взглянула. — Обвенчать школьников и разрешать им заниматься развратом! Это возмутительно!

— Мы не занимались развратом! — едва сдерживая злость, произнесла Гермиона.

— Тем не менее вся школа смотрит на вас как молодых любовников, которым можно все. Вы подаете остальным детям плохой пример.

— Никто не знал о нашем венчании, пока об этом не написал «Волшебный голос правды»! — воскликнула Гермиона. — Это во-первых! А во-вторых, я и Гарри уже совершеннолетние!

— Молчать, мисс Всезнайка! — приказала Амбридж. — Школьные правила запрещают любовные связи между учениками. Поэтому вопрос о законности вашего брака будет рассмотрен в Высшем Волшебном Суде.

— Что? — Гарри не поверил собственным ушам..

— Да, мистер Потер, — с удовольствием ответила Амбридж.

— Венчание нельзя отменить, — уверенно произнесла Гермиона.

— Суд решит, господа Поттеры, — торжествующе улыбнулась Амбридж. — А сейчас отдайте мне ваши кольца.

— У нас нет колец, — едва скрывая злорадство в голосе, проговорила Гермиона.

— Что значит нет?! Если вы обвенчаны, у вас должны быть кольца! — Амбридж схватила Гарри за руку и ощупала его пальцы.

Гарри вздрогнул от отвращения. Прикосновение коротких пухлых пальцев, унизанных перстнями, вызвало легкую дурноту. Гермиона, слегка дрогнув уголками губ, протянула и свою руку для обыска.

— Куда вы их дели? — взвизгнула Амбридж.

— Профессор Дамблдор забрал на хранение. Боялся, что кто-нибудь украдет. Кольца золотые, дорого стоят, — охотно ответила Гермиона.

Все предвидел, старый маразматик! — Гарри ясно ухватил мысль, исходящую от директрисы. Гермиона смотрела на приземистую фигуру едва ли не с откровенным вызовом.

— Ну что ж, — возвращая в свой голос слащавость, произнесла Амбридж. — Это ничего не меняет. Высший Волшебный суд все равно вас разведет.

Сердце Гарри неприятно сжалось. Он бросил быстрый взгляд на Гермиону. Пусть только попробуют! — мысленно хмыкнула девушка. — Гарри, без колец и нашего обоюдного согласия никто ничего не сможет сделать! Гарри облегченно вздохнул.

— Да, и кстати, почему вы до сих пор не подписались у старост факультета на «Волшебный голос правды»? — осведомилась Амбридж, взяв со стола пергамент со списком фамилий.

— В объявлении было сказано, что подписаться должны все желающие. Я не желаю, — ответила Гермиона.

— Желаете, мисс Грейнджер. Причем не одну на двоих, а как и положено всем нормальным ученикам, по одному экземпляру на каждого. «Волшебный голос» был единственной газетой, которая осмелилась писать правду при прошлом Министре!

Гарри изумленно расширил глаза и едва сдержался от усмешки. На лице директрисы виднелись слабые следы её бывшего патрона, ныне сидящего в Азкабане, Корнелиуса Фаджа.

— Единственная газета, которая не побоялась открыть нам глаза на подлые и грязные поступки бывшего правительства! — продолжала тем временем Амбридж. — Поэтому все должны продолжать читать её!

— Эта газета писала ложь и подтасованные факты. В частности обо мне и моих родителях, — веско произнес Гарри.

— Помолчите, мистер Поттер, иначе будете наказаны, — Амбридж выразительно подумала о своем волшебном пере.

Гермиона сжала Гарри руку — Гарри, пожалуйста, не надо. Подпишемся на эту дурацкую газету. Я не хочу, чтобы эта жаба наказывала тебя!

— Хорошо, — сквозь зубы процедил Гарри, — мы подпишемся на вашу правдивую газету.

— Замечательно, мистер Поттер. Оформите подписку прямо сейчас и купите номер для Информационного собрания, поскольку «Волшебный голос» начнет приходить к вам со следующей недели, — проговорила Амбридж шелковым голосом.

— Информационного собрания? — переспросил Гарри.

— Разве я не говорила? Каждую пятницу перед уроками будет проводиться Информационное собрание, на котором я буду оповещать, что происходит в нашей стране, а вы — делиться своими впечатлениями от статей в «Волшебном голосе правды», — с удовольствием объяснила Амбридж.

  137