ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  146  

Юноша пожал плечами.

– Потому что при ее сдавливании человек теряет сознание.

Ребус кивнул:

– Именно так: потеря сознания, напоминающая глубокий сон… А если сдавливать артерию достаточно долго…

– Господи!… – ахнул Альберт. – Так вот как она умерла?!

Шивон покачала головой.

– Нет. Мы думаем, что преступник сначала сдавил ей сонную артерию, а когда Филиппа потеряла сознание – задушил.

Последовала долгая пауза. Альберт в смятении переводил взгляд с одного детектива на другого, потом вцепился рукой в край столешницы и попытался подняться.

– Господи Иисусе! Уж не думаете ли вы, что это я?… Что я мог?!

– Сидеть!… – резко приказал Ребус, хотя Альберт едва-едва оторвался от сиденья. Казалось, ноги оказываются ему служить. – Сядь, кому говорю!… Альберт Уинфилд снова упал на стул.

– Мы знаем, что это не ты, – твердо сказала Шивон. – У тебя есть алиби: в тот момент, когда это произошло, ты сидел вместе с остальными в баре и ждал Флип.

– Да-да… – торопливо подтвердил молодой человек. – Я был там, спросите кого хотите…

– Раз ты там был, значит, у тебя нет причин волноваться, – резко сказал Ребус, отходя от стола. – Разве только ты сам знаешь за собой какие-то грешки…

– Нет, я… У меня…

– Кто-нибудь из вашей компании любит компьютерные игры? – спросила Шивон.

– Да нет, никто вроде бы не любит… У Триста, кажется, записано несколько игрушек вроде «Грабительницы могил» и прочего, но… Это ведь ничего не значит, верно? Многие люди держат у себя в компьютере подобную ерунду.

– Возможно, – согласилась Шивон. – Ну а кто еще из вашей компании изучает медицину?

Уинфилд затряс головой, но Шивон видела, как в его глазах промелькнула какая-то мысль.

– А все-таки? – спросила она.

– Может быть, Клер?… – задумчиво сказал он. – Клер Бензи. Я видел ее всего два или три раза, в основном – на вечеринках, но я знаю, что она была близкой подругой Флип. Кажется, они вместе учились в школе…

– И она тоже изучает медицину?

– Да.

– Но ты ее не знаешь?

– Она на курс младше, и к тому же у нее другая специализация. Совсем другая… – Он посмотрел сначала на Шивон, потом на Ребуса. – Уж не знаю почему, но она хочет стать патологоанатомом…


– Да, я знаю Клер, – подтвердил доктор Керт, шагая по длинному коридору медицинского факультета, расположенного позади Мак-Эван-Холла. Ребусу уже приходилось здесь бывать – именно в этом здании находились кабинеты Керта и Гейтса, однако в учебные аудитории и лекционные залы он никогда не заходил. Сейчас Керт вел его и Шивон в один из таких залов. Доктор уже выздоровел; в ответ на вопрос Ребуса Керт объяснил, что у него был приступ гастрита.

– Очень приятная девушка, – добавил он. – И отличная студентка. Надеюсь, она не передумает и не поменяет специальность.

– Почему она должна поменять специальность? – заинтересованно спросил Ребус.

– Возиться с трупами интересно, но не слишком престижно, – пояснил доктор Керт. – А Клер только на втором курсе, так что у нее еще есть время передумать.

– Среди патологоанатомов много женщин? – поинтересовалась Шивон.

– Совсем не много. Во всяком случае – в нашей стране, – ответил Керт.

– Странный выбор, тебе не кажется? – спросил Ребус. – Особенно для такой молодой девушки…

– Да в общем, нет, не кажется. Существует такая вещь, как призвание… В школе я всегда препарировал лягушек для уроков биологии, мне это даже нравилось. – Он ослепительно улыбнулся. – Ну а если сказать по совести, то иметь дело с мертвецами проще, чем с живыми, – не нужно бояться ошибки в диагнозе, не нужно успокаивать взволнованных родственников и думать об обвинениях в преступной халатности, если пациенту вдруг пришло в голову откинуть копыта… – Керт остановился у высоких двойных дверей и заглянул в зал сквозь застекленную верхнюю часть. – Да, она здесь. Осталась еще минута или две, – добавил он, посмотрев на часы.

Ребус тоже заглянул в окошко. Лекционный зал оказался довольно маленьким и старым; стены были облицованы шпоном, ряды столов с наклонными столешницами круто уходили вверх. Незнакомый преподаватель читал лекцию нескольким десяткам студентов, которые старательно записывали каждое слово. На доске было начерчено несколько схем; мелом была испачкана и кафедра, на которую то и дело опирался лектор.

– А где же труп? – ухмыльнулся Ребус.

  146