ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  118  

— Куда? — дерзко спросила она, однако бессознательно сжалась.

Камал наклонился и, схватив ее под мышки, рывком поставил на ноги.

— Мне нужно многое сказать вам, миледи, — холодно произнес он, — и без посторонних ушей.

В своем длинном белом бурнусе с капюшоном, перехваченным на лбу плетеным кожаным ремешком, он был чужим и незнакомым. Задники сапог снова врезались в измученные ноги, и девушка тихо застонала.

— Я ничего тебе не сделал, — прорычал он, дернув ее за руку. — Что за нытье?

— Ноги стерла, — призналась она, избегая его взгляда.

Камал взглянул на ее сапоги и что-то крикнул по-арабски одному из своих людей. Арабелла успела сделать еще шаг, прежде чем Камал, тихо выругавшись, взял ее на руки, внес в шатер и усадил на подушки. Арабелла удивленно осмотрелась — такой роскоши она не ожидала. Шатер был не слишком велик, но даже такой высокий мужчина, как Камал, мог свободно расхаживать в нем в полный рост. Дорогие меха были разбросаны по постели; землю покрывали пушистые ковры, в жаровне ярко пылали уголья.

— Советую, миледи, держать язык за зубами. Я не в том настроении, чтобы терпеть вашу надменность. Ну а теперь давайте снимем сапоги и посмотрим, до какой степени вы ухитрились искалечить собственные ноги.

Арабелла стиснула зубы и подняла ноги. Слезы хлынули из глаз, когда грубая кожа скользнула по и без того стертой пятке.

— Не думал, что ты к тому же еще и дура, — процедил Камал, стягивая второй сапог. Лопнувшие волдыри кровоточили. Камал вышел из шатра и несколько минут спустя вернулся с тазиком воды и тряпкой.

Арабелла жалобно вскрикнула, когда он прижал к ранам мокрую ткань. Губы Камала сжались, но больше он ничем не выказал, что слышит ее. Как только он подставил ей под ноги тазик, Арабелла с воплем подскочила.

— Сиди смирно, — велел он. Сжав ее плечи и выждав, чтобы она немного успокоилась, Камал снова вышел. Арабелла невидяще уставилась прямо перед собой.

«Какая нелепость, — думала она, превозмогая жгучую боль. — Сидеть здесь, как идиотка, с ногами в воде и ждать, пока он свернет мне шею. Судя по его виду, это произойдет довольно скоро!»

Она стянула бурнус и отбросила от себя. Зрелище, открывшееся глазам Камала, показалось ему почти комическим, и у него на губах заиграла невольная улыбка. Рас трепанная Арабелла, сердито откидывая непокорные локоны, обрамлявшие лицо и спадавшие на лоб, мрачно уставилась вдаль. В чрезмерно широком мундире она казалась похожей на ребенка, играющего в войну. Но улыбка тут же исчезла, когда Камал заметил, что вода в тазике покраснела.

— Ложись! — резко прикрикнул он.

— Зачем? — пролепетала Арабелла, неожиданно поняв, как беззащитна здесь, в пустынной местности, наедине с человеком, которого умудрилась довести до крайности.

— Какая жалость, — не отвечая, продолжал он, — что ты для своих проделок не сумела отыскать стражника, у которого сапоги были бы поменьше.

Он заставил Арабеллу лечь, сел рядом и, положив ее ноги себе на колени, осторожно смазал целебной мазью и забинтовал чистыми лоскутками.

— Ну вот, — пробормотал он, не глядя на нее. Арабелла провела языком по внезапно пересохшим губам.

— Что ты намереваешься сделать со мной, Камал? Камал поднял голову и словно впервые заметил ее бледность и темные тени под глазами.

— То, что ты натворила, Арабелла, — наконец вымолвил он тихо и сдержанно, — было настолько глупо, что, не знай я тебя, рассмеялся бы, услышав историю о женщине, переодетой солдатом и слоняющейся в одиночестве по оранской пристани. Неужели ты искренне верила, будто сядешь на корабль и благополучно отплывешь в Геную?

Арабелла мысленно признала его правоту, понимая, что лишь отчаяние заставило ее пойти на такое безрассудство, но его спокойный, чуть презрительный тон снова привел ее в неистовство.

— А ты решил, что я буду покорно ждать, пока мой отец отдаст сам себя на заклание? Что я встречу его в этом языческом прозрачном одеянии и стану спокойно наблюдать, как ты казнишь отца за несовершенное преступление?

Долго сдерживаемое бешенство наконец прорвалось, и Арабелла вскочила, упершись в бока кулаками.

— И как вы намерены поступить, господин ? Снова изобьете меня, чтобы утвердить свою власть и силу? Жаль, что вы появились на пристани! Ну что такое еще одно насилие? Возможно, ваш братец проявил бы милосердие и, насытившись, попросту прикончил меня!

Кровь оглушительно стучала в висках Камала. Он медленно поднялся.

  118