— Невил был не слабак, а натуральный неудачник, — добавил лорд Демпси, входя на конюшню и играючи переводя дуло пистолета с одного из собравшихся на другого. — Мне даже не пришлось особенно утруждаться — так, дал ему тычка возле перил. В сущности, он сам себя утопил, потому что был слишком пьян, чтобы выплыть.
— Негодяй! Убийца! — воскликнул маркиз, невольно делая шаг по направлению к лорду Демпси.
— Будь осторожен, отец, — предостерег Хок, удерживая его за плечо. — Не делай ничего опрометчивого.
— Итак, вернемся к нашим баранам, — криво улыбнулся Эдмонд. — Ты нужна мне, Беатриса, и ты пойдешь со мной.
— Вы ставите себя вне закона, — предупредил мистер Акли, с трудом подавляя готовую вырваться ярость. — Если вас поймают, вы оба обречены, а присутствие леди только обременит вас. Лучше откажитесь от этого намерения.
— Наоборот, друг мой, наоборот, — отмахнулся лорд Демпси, взгляд которого успел пропутешествовать по Фрэнсис от макушки до пяток. — Я ускользну от кого угодно даже с двумя леди на буксире. Эдмонд, я был прав: женщины этого джентльмена одна лучше другой. Захвачу-ка я с собой его женушку.
— Не советую, — сказал Хок тихо и раздельно. — Если вы коснетесь ее хоть пальцем, я убью вас своими руками, медленно, мучительно и с наслаждением.
— Хотелось бы посмотреть, милорд, как это вам удастся! — расхохотался лорд Демпси. — Мой пистолет нацелен прямо в грудь вашей супруге.
Фрэнсис попятилась поближе к мужу.
— Впрочем, боюсь, нам и впрямь не удастся улизнуть с двумя леди сразу, — разочарованно протянул лорд Демпси.
— Не строй из себя идиота! — отрезал Эдмонд. — Конечно, не удастся. Фрэнсис нам совершенно без надобности, хватит и Беатрисы.
— Я не пойду с вами, — внятно сказала его невеста, до сих пор хранившая молчание. На протяжении всей сцены ее взгляд ни разу не оторвался от лица Эдмонда. — Я не пойду с вами ни за какие блага мира. Поверить не могу, что я была так одурачена, милорд. Мне казалось, ваши качества…
— Оставим мои качества, Беатриса. Что до того, пойдешь ты со мной или нет, у тебя нет выбора, дорогая. — Он повел дулом пистолета. — Перестань капризничать и иди сюда.
— Вы пользовались мной, милорд, вы предали чувства, которые я к вам испытывала. Я не желаю иметь ничего общего с убийцей брата… — Беатриса помедлила, набрала побольше воздуха и продолжила:
— Можете убить также и меня, но я не пойду с вами ни под каким видом.
На несколько секунд лицо Эдмонда выразило всю полноту его удивления, потом он взял себя в руки.
— Какой огонь, какой бешеный темперамент! Я просто не могу расстаться с тобой, дорогая. Демпси, целься в маркиза и, если что-то пойдет не так, пристрели старика.
Он сунул пистолет за пояс и схватил Беатрису, стараясь пригвоздить ее руки к бокам. Беатриса боролась с ловкостью разъяренной кошки. Она успела расцарапать экс-жениху все лицо, пока тот наконец не решился ее ударить. Размахнувшись, он так и застыл с поднятой рукой и раскрытым ртом.
Дикий женский вопль прозвенел и отдался эхом под кровлей конюшни. На спину лорду Демпси прыгнула еще одна разъяренная кошка — Амалия. Она вцепилась ему в подбородок и рванула назад его голову.
Вслед за этим на конюшне начался ад кромешный. Люди бегали, лошади ржали, потревоженные летучие мыши носились над головами. Фрэнсис бросилась в глаза рука Беатрисы, с ненавистью врезающая кулаком в челюсть Эдмонда. Тот не устоял и попятился, чтобы быть схваченным мистером Акли. Оба покатились по земле, лягаясь и молотя кулаками.
Демпси пытался стряхнуть со своей спины бешеную фурию. Он махал пистолетом, тряс плечами и сыпал проклятиями. Подоспевший Хок старался направить дуло его пистолета вверх. Это почти удалось ему, но тут раздался выстрел, и пуля попала в руку несчастливцу Тиммонсу.
Беатрисе и мистеру Акли с помощью Маркуса удалось скрутить Эдмонда и поставить его на колени. Между тем Хок припечатал к носу Демпси свой громадный кулак. Тот застонал и рухнул на покрытый соломой пол. Там он ударился головой о колоду, на которой раньше сидел один из конюхов, и остался лежать неподвижной массой.
Хок подал руку Амалии и рывком поднял ее на ноги. На его лице появилась широкая улыбка при виде ее пылающего, торжествующего лица. Фрэнсис, которая стояла пригвожденная к месту, словно что-то почувствовала и поспешила к ним.
— Вы очень выручили нас, мадам, и я хочу от всей души поблагодарить вас. Кто вы? Как вы здесь оказались?