ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  51  

— Все же мне очень интересно выяснить — либо Джилли с Полом завязли в этом деле по уши, либо просто случайно подвернулись, как я пару дней назад. Мы оба с тобой профессионалы, и мы знаем, на какой риск идем.

Я медленно сжал ей пальцы. — Стало быть, ты едешь со мной в Эджертон?

— Да. Это единственный выход.

Я допил остывший кофе и искоса посмотрел на Лору.

— Скажи, Пол действительно приставал к тебе в тот вечер?

— Да.

— Так я и думал. Ложь дается ему куда хуже, чем тебе.

— Это потому, что он ученый, а не полицейский. У нас с тобой в крови есть нечто особенное. В этом деле мне столько раз пришлось громоздить ложь на правду, что я уж и не разберу, где одно, а где другое. Мак, ты отдаешь себе отчет в том, что сейчас произойдет? В Эджертоне мы окажемся с этой сворой нос к носу.

— Честно говоря, я не думаю, что они сразу предпримут что-нибудь, особенно если учесть, что наш хозяин не кто иной, как сам Алоизиус Тарчер. Кроме того, все теперь знают, что ты у меня под защитой. Лучшего прикрытия и не придумаешь.

— А кто мешает, к примеру, обстрелять нас на Пятой авеню — чем она хуже шоссе 101? Еще раз. Мак: это не твое задание.

— Ты права — это больше чем задание: речь идет о моей сестре, и давай покончим с этим. Я тебе нужен. Что такое ФБР, ты не забыла? У меня уже начинает складываться какое-то подобие плана, и я намерен для начала позвонить своим вашингтонским друзьям, Сэвичу и Шерлок.

Поскольку жетоны для автомата у меня кончились, мне пришлось воспользоваться оплаченным ответом. Слава Богу, оба оказались дома. Пятнадцати минут мне хватило, чтобы обрисовать ситуацию. Я вернулся к Лоре.

— Нашего полку прибыло, скоро здесь будет подмога. Нам еще надо заехать к Тарчеру за ключами от «Чайки». Пари готов держать, он что-то знает.

На въезде в Эджертон снова заморосил дождь. Лора поежилась, и я включил обогреватель.

— Подожди, сейчас согреешься.

— Да нет, все нормально. — Она перегнулась через спинку и потрепала кота по загривку. В ящик она его так и не посадила, Грабстер растянулся во всю длину на сиденье, упершись мордой прямо в клетку Нолана.

В такую непогоду даже роскошный дом Тарчеров выглядел уныло. Похоже, зарядило надолго, подумал я и, знаком велев Лоре не вылезать из машины, направился к крыльцу.

Для пущего спокойствия я оставил ей свой «ЗИГ-Зауер».

Одетая в джинсы и свитер служанка провела меня в просторный холл и попросила подождать, а вскоре откуда-то из глубины дома появился, насвистывая, Каттер Тарчер. Увидев меня, он в нерешительности остановился.

— Что это вы здесь делаете? Джилли нашлась?

— Пока нет. Я заехал к вашему отцу за ключами от «Чайки» — мы с Лорой Скотт поживем там некоторое время.

— Вот как? С чего это? — Он проследил за струйкой воды, стекающей с моих брюк на пол. — Что вам с Лорой Скотт понадобилось в нашем коттедже?

— Видите ли, кто-то пытается ее убить, и здесь со мной ей будет спокойнее, чем в Сейлеме.

— Пожалуй. А где Лора?

— В машине.

— Она знакома с Джилли?

— Да, и довольно близко.

В этот момент в холл стремительно вошел Алоизиус Тарчер. Вид у него был решительный и надменный, взгляд, пожалуй, даже более суровый, чем у сына.

— А, это вы, агент Макдугал. — Он протянул мне руку. — Вот ключи от «Чайки». Я распорядился, чтобы там все убрали и включили телефон, а заодно проверили отопление: сами видите, какая погода. Лора Скотт с вами?

— Да, ждет в машине.

Я поблагодарил хозяина и двинулся к выходу.

— Если что понадобится — звоните.

— Да-да, не стесняйтесь, — подхватил Каттер. — Отец у меня такой человек — разжевывает любую проблему и тут же выплевывает решение.

Алоизиус Тарчер засмеялся и хлопнул сына по плечу.

— С кем это ты разговариваешь? — С лестницы легко сбежала Элен Тарчер; на ней были спортивный костюм и кроссовки, и выглядела она не намного старше дочери. Мне вдруг пришло в голову, что за все это время я ни разу не вспомнил о Кэл.

— Добрый день, миссис Тарчер. — Я поклонился.

— Мы все здесь наслышаны об этой истории с отравлением. Как вы, уже отошли?

— О да, вполне. Мистер Тарчер сказал вам, что мы с Лорой Скотт некоторое время доживем в «Чайке»?

— Естественно. Он сказал мне также, что кто-то покушается на жизнь мисс Скотт. Знаете, агент Макдугал, мы к таким вещам не привыкли и не любим насилия, да мы с этим практически и не сталкивались. Вернее, до этой страшной истории с беднягой Чарли. О Джилли что-нибудь известно?

  51