Верд явно разделял мнение Алекса.
— Ты уверен, что мы приехали именно туда, куда нужно? — спросил он, нерешительно помедлив в начале улочки.
Алекс указал на противоположную сторону:
— Вот кафе «ОТИ». Согласно университетскому веб-сайту, здесь нам нужно свернуть.
— Больше похоже на банк, чем на гимназию или лабораторию, — буркнул Верд, но все же последовал за Алексом в узкий проулок.
Приемная лаборатории также не внушала почтения. Прыщавый молодой человек, одетый по моде битников 50-х годов, сидел за письменным столом и быстро барабанил по клавиатуре компьютера. Он посмотрел на них поверх тяжелой черной оправы сильных очков и осведомился:
— Я могу вам чем-то помочь?
— Мы хотели бы знать, возможно ли поговорить с профессором Соунзом? — сказал Алекс.
— У вас с ним назначена встреча?
Алекс покачал головой:
— Нет. Но мы будем очень признательны, если он сможет нас принять. Это касается старого дела, над которым он когда-то работал.
Молодой человек покрутил шеей на манер индийской танцовщицы.
— Не думаю, что это возможно. Он очень занятой человек.
— Мы тоже, — вмешался Верд. — И то, о чем мы хотим с ним поговорить, — вопрос жизни и смерти.
— Ух ты, — поднял брови молодой человек. — Ну прямо Томми Ли Джонс из Тэйсайда.
Это могло бы прозвучать грубо, если бы восклицание не было исполнено шутливого восхищения.
Верд посмотрел на молодого человека тяжелым взглядом.
— Мы можем подождать. — Алекс поторопился вступить в разговор, пока не произошло непоправимое.
— Вам придется сделать именно это. Сейчас он проводит семинар. Дайте-ка я просмотрю его расписание на сегодня. — Молодой человек пробежался пальцами по клавиатуре и спустя несколько секунд спросил: — Можете вернуться к трем часам?
Верд насупился:
— Проторчать в Данди целых пять часов?
— Это замечательно, — произнес Алекс, яростным взглядом заставляя Верда умолкнуть. — Пойдем, Том.
Они оставили молодому человеку свои имена и номер мобильника Алекса, сообщили, о каком деле пойдет речь, и временно ретировались.
— Ну, ты — мистер Шарм, — буркнул Алекс, когда они шли обратно к машине.
— Но результат тем не менее налицо. А положись я на тебя, мистер Поклон, ждали бы мы до конца семестра, и то если бы повезло. Так как проведем эти пять часов?
— Можем съездить в Сент-Эндрюс, — ответил Алекс. — Перемахнем через мост — и там.
Верд остановился как вкопанный:
— Ты, верно, шутишь?
— Нет. Никогда не был серьезнее. Думаю, не худо будет освежить память. Вряд ли нас кто-то узнает спустя столько лет.
Рука Верда невольно дернулась к груди, к месту, на котором обычно висел крест. Он огорчился, когда пальцы коснулись ткани, и покорно произнес:
— Ладно. Только не тащи меня к «Бутылке». Не пойду.
Въехав в Сент-Эндрюс, они почувствовали легкое головокружение. Во-первых, в студенческие времена у них не было машины, так что они никогда не воспринимали город с точки зрения автомобилиста. Во-вторых, дорога шла мимо совершенно незнакомых им зданий: бетонной махины отеля «Олд Корс», неоклассического цилиндра университетского музея, Центра изучения жизни моря, выглядывавшего из-за резиденции непобедимого клуба «Роял энд Эншент», этого храма гольфа. Верд напряженно смотрел в окно.
— Тут все изменилось, — наконец не выдержал он.
— Конечно изменилось. Прошло почти четверть века.
— Полагаю, ты здесь бывал довольно часто?
Алекс покачал головой:
— Двадцать лет даже близко не подъезжал.
Он медленно ехал вдоль спортивных площадок и наконец втиснул свой «БМВ» на место, которое освободила женщина на «рено».
В молчании они вышли из машины и пешком отправились на поиски когда-то знакомых улиц. У Алекса возникло то же ощущение, что при встрече с Вердом после долгих лет разлуки. Костяк оставался тем же, до боли знакомым, но внешность изменилась. Одни перемены были едва уловимы, другие ошеломляли… Некоторые магазины остались на прежнем месте, не изменились даже фасады. Удивительно, что именно они выбивались из обыденности, словно проскочив в прореху времени, поглотившего остальной город. На старом месте обнаружилась кондитерская — памятник пристрастия шотландцев к сладостям. Алекс узнал ресторанчик, где они впервые попробовали китайские блюда, казавшиеся странными на вкус всем тем, кто привык к добротной, но простой шотландской кухне. Их тогда было четверо, беспечных, уверенных в себе, не одолеваемых зловещими предчувствиями. И вот вам результат — двое негритят.