— Все будет хорошо.
Байрони поморгала и попыталась улыбнуться.
— Да, разумеется. — Она пожала плечами. — Думаю, мне все-таки следует уехать из Сан-Франциско. Брент ведь не хотел на мне жениться. Возможно, мне надо просто…
— Перестаньте, Байрони. Вы же не какая-нибудь простушка. Брент Хаммонд никогда не делает ничего, о чем всерьез не подумал заранее, верьте мне. Он хотел на вас жениться.
— У него есть любовница.
Чонси было замолчала, но тут же непринужденно объявила:
— У Дела тоже была. Ее звали Мари.
Теперь замолчала Байрони.
— Не думаю, что когда-нибудь пойму такие вещи, — усмехнулась она. — Предполагается, что мужчины могут волочиться сколько им вздумается, но стоит так поступить женщине, как ее считают плохой и бесчестной…
— Да! Лишено всякого смысла! Как вы узнали о любовнице Брента?
— Я услышала его разговор с Мэгги в нашу брачную ночь. Когда я потребовала от него объяснений, он сказал, что она не имеет ко мне никакого отношения.
Короче говоря, дал понять, что это не мое дело.
Чонси нахмурилась. Ей нравился Брент Хаммонд, она находила его очаровательным, к тому же он спас ей жизнь. Но, по-видимому, он не очень-то хорошо обходится со своей молодой женой. Что, черт возьми, с ним происходит? Байрони прелестная девушка, характер у нее такой же добрый, как и ее лицо. Она знала, что многие жены мирятся с таким поведением мужей, но Байрони так наверняка не сможет.
— Это ваше дело, — возмутилась Чонси. — Он ваш муж. , — А я его жена, как он любезно меня проинформировал. Выходит, я его собственность. Мне это не нравится.
Чонси наклонилась и похлопала Байрони по руке.
— Вы любите его, Байрони?
Байрони словно застыла на месте.
— Простите меня, это действительно не мое дело.
— Нет, я просто не думала о любви.
Лгунья! Быть любимой, желанной, — это то, чего ты хотела всю жизнь!
— Я чуть не убила его, когда… Ну да ладно. Я порядочная дура! О Чонси, наверное, я его люблю. Но какая разница?
— Хорошо, — живо заметила Чонси, — он остепенится, вот увидите. — Остепенится.
Она была уверена в этом. Дел ей говорил, что Брент — бабник и одиночка. «Но, — сказал он, улыбаясь жене, — думаю, что впервые в своей жизни Брент по-настоящему увлекся». Чонси была склонна поверить Делу.
— Ну так как, навестим месье Давида? Как ни странно, — добавила Чонси, когда они вышли из кондитерской, — мятный чай с лимоном действует отлично. Надо сказать Сенту.
* * *
Вечер был туманным и сырым. Байрони дрожала от холода и пристроилась поближе к камину. Брент был внизу, в салуне. Вечером ее навестила Мэгги и восхищенно отозвалась о двух ее новых платьях.
Наступила полночь. Где же Брент? «Я замужем уже три дня», — подумала Байрони и улыбнулась этой мысли. Три дня замужем во второй раз. Она захлопнула том Вольтера и стала смотреть на прыгавшие в камине языки пламени.
— Лучший из всех возможных миров, — тихо проговорила она и вздохнула. "Надо написать маме.
Все-таки я трусиха".
Байрони услышала, как открылась и закрылась входная дверь.
— Ты еще не в постели?
Она повернулась к мужу и залюбовалась им. На нем были черные, как его волосы, пиджак и брюки и ослепительно белая рубашка.
— Нет, — ответила она чуть дрожащим голосом.
Она поднялась из кресла и быстро подошла к Бренту.
— Я так рада тебя видеть, — она обвила руками его шею.
— Я тоже, — проговорил он, а его руки уже ласкали ее через ткань халата.
Он вдохнул ее особый аромат и почувствовал, как его потянуло к ней. Тревожное чувство — оно ему не понравилось. Внезапно он взял ее за руки и осторожно отодвинул от себя.
— Мне очень жаль, Байрони, но я должен ненадолго уйти. Мне нужно пойти в «Эльдорадо» и поговорить с Джеймсом Корой.
Она страшно удивлялась тому, что, занимаясь любовью с нею, у него все же была необходимость или желание идти к любовнице. Она ни на секунду не поверила, что он идет к Джеймсу Коре.
— Я могу пойти с тобой?
Брент рассмеялся.
— Вряд ли, любимая, — сухо ответил он и заложил ей за ухо выбившуюся прядку волос.
Она почувствовала, как согрела ее эта ласка — глупо, разумеется. Будь он проклят, наверное, и Селест говорит «любимая».
— У тебя такие мягкие волосы,. — заметил он, наматывая на пальцы длинную прядь.
— Я вечером мыла голову.
Он поднес волосы к носу, глубоко вдохнул.
— Что это за запах?
— Магнолия.