ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>




  65  

— Ты тяжелое испытание для меня, Филиппа, только вот дьявол его придумал или Бог, я не знаю.

Дайнуолд повернулся и быстро ушел. Любой другой мужчина выглядел бы глупо с босыми ногами и в одеяле, по только не он, подумала Филиппа, медленно следуя за ним. Она слышала приглушенные смешки и понимала, что за их купанием следило множество глаз. Неужели в этом проклятом замке нет ни единого укромного уголка? Впрочем, и в Бошаме было то же самое…

Как мог Дайнуолд предложить ей встретиться с Кассией, женщиной, которая ему так дорога? Женщиной, которая спасла его жизнь, особой столь беспорочной, столь совершенной и чистой, что от этого просто тошнит?

Филиппа поднялась наверх и заперлась в спальне Дайнуолда. Он уже побывал здесь — его одеяло валялось на полу. Филиппа терялась в догадках, что же он надел, и жалела, что не отдала ему новую тунику. Ей-богу, она выглядела не хуже, чем туника на лорде Грейламе — та самая, которую сшила его распрекрасная Кассия!..

Дайнуолд вошел в большой зал.

Грейлам и Кассия болтали с Нортбертом и Круки, пили эль и угощались овечьим сыром, приготовленным по рецепту покойной тети Дайнуолда.

— Где мое аквитанское вино, ты, сын шлюхи? — грозно спросил Грейлам, решив сразу взять быка за рога.

Дайнуолд недоуменно уставился на друга:

— Твое вино? Какое вино? Это не вино, это эль, сделанный по нашему семейному рецепту. Будь у меня вино, я бы предложил его тебе, но у меня его нет. У меня нет ничего, кроме эля, и нет денег, чтобы купить вина. Грейлам, видит Бог, если мне хочется усладить свое брюхо, я всегда отправляюсь в Вулфитон!

Грейлам подозрительно прищурил темные глаза:

— Когда нужно, ты умеешь отлично врать.

— Какое к черту вино! — вскричал Дайнуолд, досадливо махнув рукой.

Кассия рассмеялась и тронула его за плечо:

— Ты уже забыл о пари с моим мужем? Аквитанское вино, которое послал нам мой отец. Корабль налетел на скалы, а весь груз исчез. Это, случайно, не твоих рук дело?

— Конечно, нет, — возмутился Дайнуолд. — Кассия, а ты уверена, что это сделал не твой расчудесный супруг? Ты же помнишь, как он боялся, что проспорит мне, и просто не знал, как выпутаться из этого положения, не ущемив при этом своего самолюбия.

— Но-но, ты, хитрый петух, не пытайся переманить ее на свою сторону.

— Успокойтесь, — засмеялась Кассия. — Вы оба здесь ни при чем. Пейте эль и забудьте про пари. Ясно, что вино стянул какой-нибудь третий мошенник.

— Но кто же? — спросил Дайнуолд, принимая флягу из рук Марго…

— Знаешь, Роланд в Корнуолле, — немного помолчав, сказал Грейлам.

— Не может быть! Роланд де Турней! Он действительно здесь?

— Да. Я слышал это от бродячего торговца, который проехал весь Корнуолл.

— Он недавно был и в Сент-Эрте, но я в это время уезжал. — Как жаль, подумал Дайнуолд, что торговец еще не вернулся. Он вспомнил полоску грязной кожи, которой Филиппа подвязывала волосы. Узкая бледно-желтая ленточка смотрелась бы намного лучше. — Это он сказал тебе о Роланде?

— Да. Роланд встретил его в лесу и привез к себе в лагерь в Фентонладок. Узнав, что на обратном пути торговец будет проезжать мимо моего замка, Роланд через него передал мне, что намерен посетить Вулфитон. Интересно, что ему нужно? Ведь вы с Роландом росли вместе с самого детства. Если мне не изменяет память, в замке Бодерлей под присмотром графа Чарльза Массея?

— Совершенно верно. Старый Чарльз был порядочной скотиной: подлый, злой и упрямый; к счастью, нам обоим удалось не перенять эти милые качества. Я не слышал о Роланде лет пять, — сказал Дайнуолд.

— Он, как и я, побывал с Эдуардом в крестовом походе, но на Святой земле наши пути разошлись, и с тех пор я его не видел. Слава Богу, он жив.

— Хотелось бы знать, что он поделывает и зачем собирается к тебе в гости.

— Через две недели мы встретимся в Вулфитоне, и он сам все расскажет. Мне говорили, что Роланд — прирожденный шпион и на Святой земле его талант проявился с особенным блеском. К тому же он так похож на мусульманина, что никому и в голову не приходило, что он англичанин. Ходят слухи, что он даже стал близким другом самого султана.

— Этот смуглый ублюдок чем-то напоминает языческого божка.

Грейлам пожал плечами:

— Да, у него глаза черные и горят, как у фанатичного священника, а язык скользкий и верткий, как жало у змеи.

— Я бы с удовольствием повидался с ним в твоем замке, — сказал Дайнуолд и не подумав добавил:

  65