ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  87  

— Эй ты, вставай! — повторил Шеймас, но как-то не очень уверенно.

— Я не могу, нога очень болит!

Я кивнул Шеймасу. Проверять, правду говорит парень или врет, времени уже не оставалось. Нужно было принимать решение.

— Теперь нам придется его бросить, — сказал я.

Шеймас посмотрел на парня, посмотрел на меня, прислушался к шуму, который производили подходившие все ближе преследователи, и мрачно кивнул. Сунув руку в карман, он вынул фляжку и как следует хлебнул. Завинтив крышечку, Шеймас поднял револьвер.

— Эй, Шеймас, что ты задумал? — спросил я. — Он все врет: никакая нога у него не болит. Ну-ка, приятель, поднимайся! Нам нужно бежать.

— Я знаю, что он врет, — холодно отозвался Шеймас. — Но теперь это не имеет значения. Он видел наши лица, Шон, и мне придется... Иначе нельзя, меня и так отпустили под залог. За сегодняшнее и за стрельбу в Ревери мне дадут не меньше двадцати лет, а я не хочу в тюрьму. Я же бывший полицейский, и мне нельзя...

— Нет, Шеймас, погоди!.. — начал я, но он прервал меня.

— Я не хочу сдохнуть в тюрьме, Шон. А ты уходи отсюда. Это приказ.

— Это убийство, Шеймас! — воскликнул я, но он не слушал. Подняв револьвер, он прицелился солдату в голову.

— Нам придется убить его, — пробормотал Шеймас, но я понял, что это просто мысль, высказанная вслух. Решение он уже принял.

— Постой! Убийство федерального служащего в процессе совершения другого преступления — это гарантированный смертный приговор! — Я в последний раз попытался урезонить Шеймаса.

— Прошу вас, не надо! Пожалуйста, не надо! — умолял солдат.

— Закрой глаза, приятель, — посоветовал Шеймас. Его лицо, освещенное луной, выглядело холодным и решительным.

Я направил на него отобранный у солдата кольт.

— Брось оружие, Шеймас, — сказал я.

Он повернулся, чтобы взглянуть на меня.

— Ты не посмеешь, — процедил он сквозь зубы.

— Брось револьвер! — повторил я.

— Я убью тебя, Шон! Убью вас обоих! — прорычал Шеймас, направляя револьвер мне в грудь.

Кольт выстрелил.

Этот громоподобный звук заставил на мгновение замереть преследовавших нас легавых и всполошил птиц на милю вокруг. Шеймас упал на колени. Пуля сорок пятого калибра снесла ему полголовы, а то, что осталось, едва держалось на нескольких лоскутках кожи.

Я вытер брызги крови со своих рук и лица.

Шеймас все еще стоял на коленях, из его раскрытого рта вытекали тонкие ручейки крови.

— Прости, приятель, — машинально проговорил я.

Его левый глаз моргнул и закрылся. Еще секунду он стоял, потом покачнулся и ничком рухнул в жидкую грязь.

Шеймас Хьюз был мертв.

8. Убийство в Ньюбери

Небо усыпано серыми звездами. В легкие врывается ночной воздух. Тучи комаров и москитов вьются перед лицом. Влажный теплый пассат пахнет гарью. Я вспотел, я грязен и в крови. В руке я сжимаю рубчатую рукоятку дымящегося кольта и, глядя на мертвеца у своих ног и на второго человека, который взглядом умоляет меня о пощаде, думаю: ничего нет нового под луной. Я вздыхаю.

Именно это я имел в виду, когда говорил, что неприятности следуют за мной по пятам, точно акулы за невольничьим кораблем.

Я сплевываю, стараясь избавиться от привкуса горечи во рту.

— Прошу вас, сэр, не убивайте меня! — прохныкал солдат, когда эхо выстрела затихло в зарослях за рекой.

Я опустился перед ним на колено, поставив кольт на предохранитель.

— Послушай... — начал я и замолчал: высоко над нами пролетел легкий самолет, и какой-то слишком нервный коп разрядил свой «глок» во вспугнутую шумом винтов птицу.

Солдат задрал руки еще выше.

— Я... Мне очень жаль, что я так неудачно упал. Только не убивайте меня, пожалуйста! Я собираюсь жениться перед Рождеством... И у меня есть... ребенок от первого брака. Пожалуйста, прошу вас! — умолял он.

— Не трясись, приятель, все будет хорошо. Я — агент ФБР, — сказал я.

Солдат от удивления открыл рот и недоверчиво посмотрел сначала на меня, потом на труп Шеймаса, кровь которого медленно стекала в воду Паркер-ривер.

— Я вам не верю! Покажите мне значок, покажите мне ваше...

— Заткнись и слушай меня внимательно. Нам нужно выиграть время. Помоги-ка мне сбросить труп в реку.

Солдат остолбенело покачал головой:

— Я... не могу.

— Ты должен помочь мне, парень, давай! Я не собираюсь тебя убивать. Вот смотри, я даже убрал пистолет, — сказал я, засовывая кольт в карман. Потом я взял Шеймаса за левую ногу и кивком головы велел солдату взяться за правую. Ошеломленный, растерянный, он остро нуждался в том, чтобы ему говорили, что надо делать, поэтому подчинился беспрекословно. Вместе мы подтащили труп Шеймаса к берегу. Я вошел в воду и, вытолкнув тело на глубину, некоторое время смотрел, как течение несет его к южной оконечности Плам-Айленда и дальше — мимо Ипсуича — в океан.

  87