ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  130  

— Не сочти за труд — пошевели своей попкой поактивней.

Рафаэлла молча высвободила руку и на ходу легонько провела растопыренными пальцами по его дремлющей плоти. Он судорожно втянул сквозь зубы воздух, и Рафаэлла ехидно усмехнулась. Она почувствовала, что кровь его мгновенно устремилась куда надо, и ей было совершенно безразлично, что шедшие им навстречу по коридору личности, по всей видимости, служащие, прекрасно видели, что она делает. Она одарила Маркуса самым обольстительным взглядом, на какой только была способна, и, обогнав его на пару шагов, демонстративно принялась покачивать бедрами.

— Вы у меня за это схлопочете, мисс Холланд. Будьте уверены.

Шедший впереди проводник остановился у массивных двустворчатых дверей, постучал, кивнул им головой, открыл одну створку и, пропустив Рафаэллу и Маркуса, протиснулся сам, затворив за ними дверь.

— Ты в порядке, Маркус? — прошептала она.

— Жизнь полна опасностей, верно, Фифи?

— Фифи?

— Ага. Самое подходящее имечко для моей любовницы.

Кабинет Родди Оливера выглядел шикарно — дубовые панели и прочее, — от всего буквально пахло деньгами и великолепием антикварного салона. Сам хозяин восседал за огромным столом из черного дерева. Для своих шестидесяти с лишним лет он был в прекрасной форме и выглядел гораздо лучше, чем на тех серых газетных фотографиях, по которым его знала Рафаэлла. Густая серебристая шевелюра, бледное продолговатое лицо, умный, пронзительный взгляд серых глаз — она впервые видела такие необыкновенно холодные серые глаза. Он словно не заметил их появления: даже не улыбнулся, а, сидя с непроницаемым лицом, с минуту впитывал новую информацию. Потом, кивнув Маркусу, перевел свой почти бесцветный взгляд на Рафаэллу и оглядел ее с ног до головы с полнейшим безразличием. Такое платье — и никаких эмоций!

Наконец Родди Оливер приподнял неестественно тонкую руку, унизанную кольцами и перстнями.

— Девлин, — тихо и вкрадчиво произнес он, — присаживайтесь. Дама вон там. Баффорд, принесите напитки. Мистеру Девлину и мне — виски, а нашей леди — имбирного пива.

— Очень хорошо, — одобрил Маркус, хотя хозяин и не поинтересовался, что предпочитают гости.

Оливер подождал, пока они оба усядутся — Маркус в мягкое кожаное кресло у его стола, а Рафаэлла в некое подобие шезлонга у дальней стены кабинета. «Вот твое место, шикарная шлюха», — подумала она, выпрямив спину, — откинуться было не на что. Закинув ногу на ногу, Рафаэлла напустила на себя по возможности безразличный и самодовольный вид.

Не глядя на Рафаэллу, Оливер обратился к Маркусу, небрежно махнув рукой в ее сторону:

— Недурна.

— Ага.

— Стоит тех денег, что на нее тратите?

— Пока да. Она при мне недавно.

— Наскучит — я, может, подберу.

— Я подумаю.

— Вы вывели из игры Бертрана. — Он легонько постучал тонкими пальцами по столу.

— У меня не было выбора. Это вы его ко мне подослали?

— Нет. Бертран вас недооценил, мистер Девлин, а это значит, что я тут ни при чем. Если бы я решил вас убрать, вы бы тут сейчас не сидели. Нет, у Жака взыграли собственные амбиции, я полагаю. На этот раз вы спасли Доминику жизнь.

— Вы превосходно информированы.

— Разумеется. Немногим могло удаться такое, немногие осмелились бы спасать шкуру Джованни. Я в недоумении — зачем вам это понадобилось? Ведь в вас стреляли, не так ли?

Маркус кивнул.

— А зачем вы приехали в Лондон? Чтобы удостовериться, что именно я стою за «Вирсавией»?

— Вроде того. Видите ли, Бертран упоминал о «Вирсавии».

В этот момент в кабинет вошел с серебряным подносом Баффорд. Он молча поставил стакан с виски перед Оливером, потом перед Маркусом, а затем подошел к тому месту, где сидела Рафаэлла, и вручил ей бокал с элем. Оливер кивнул, и Баффорд ушел.

— Орудия труда следует выбирать умело и мудро, — произнес Оливер. — Похоже, Джованни пренебрег этой истиной. Вот, к примеру, Баффорд — он предан мне как собака, — продолжал Оливер. — Любовницы должны быть преданы своему хозяину так же, вы не согласны? Вижу — согласны. Но любовницы — это более сложная материя, е правда ли? Ладно, вернемся к вашему интересу к «Вирсавии», мистер Девлин.

— Да, — сказал Маркус и сделал глоток. Шотландское виски было превосходно и мягко скользнуло внутрь. «Что это за загадочная „Вирсавия“?» — думал он.

Рафаэлла, которую никакая жажда не могла заставить отведать такой дряни, как имбирное пиво, делала вид, что пьет, чмокая губами у края бокала. Она почти физически ощущала могучую хватку Оливера, его абсолютную веру в себя и в собственную способность добиваться чего угодно. Ей и прежде доводилось встречать людей с подобной аурой, но ни один из них не производил впечатления столь безжалостного человека. Родди Оливер внушал Рафаэлле настоящий ужас, и она старалась сидеть неподвижно, чтобы, не дай Бог, не привлечь его внимания к себе. Интересно, что сейчас в голове у Маркуса? Никогда в жизни она не чувствовала себя так нелепо. Мороз пробежал у нее по коже.

  130