— Донателла по-прежнему твердит, что Йен обручился с ней и собирался жениться?
— Да, но все это имело бы значение, останься он в живых. Какая теперь разница? Пусть несет что хочет. Она тоже его любила.
— Вот уж нет! Всего лишь хотела, потому что ему предстояло стать новым лордом Бартуиком, и к тому же он собирался жениться на тебе. Она опасна, Мэри Роуз.
У девушки не нашлось ответа. Она помогла матери переодеться в светло-желтое муслиновое платье, давным-давно вышедшее из моды, но не утратившее своей прелести. Она даже подобрала ленты того же цвета, чтобы вплести в волосы Гвинет.
— Хоть бы Майлз скорее вернулся, — заметила мать.
— Верно. Он такой чудесный человек и неизменно учтив со мной. С нетерпением жду его визита.
— О да, — кивнула Гвинет.
Мэри Роуз наспех оделась и, взяв мать под руку, свела вниз. У подножия лестницы стоял Тайсон, глядя на дам, Находившийся рядом сэр Лайон тоже поднял глаза. Мать легонько взмахнула рукой в знак приветствия и повернулась к дочери:
— Повторяю, не верь англичанину. Чересчур он красив. У таких людей один грех на уме.
— Нет, мама, ты не права, — тихо возразила девушка, надеясь, что Тайсон их не слышит.
— А меня предупреждали, — вдруг произнес он звучным голосом, донесшимся до самых дальних уголков холла, — что не стоит доверять шотландцам.
Сэр Лайон расхохотался. Из утренней столовой выглянула Донателла и, пренебрежительно оглянувшись на Гвинет, бросила:
— Не обращайте на нее внимания, милорд. Она всего лишь мать Мэри Роуз и давно не в себе.
— Я безумна, когда мне это выгодно, — усмехнулась Гвинет, вцепившись в пальцы дочери. — Ты же была и всегда останешься сукой.
Мэри Роуз внезапно осознала, что это, возможно, чистая правда. Ее мать намеренно предпочитала жить в своем собственном мире.
Гвинет вырвала руку и стала грациозно спускаться по ступенькам, откинув голову и распрямив плечи, словно истинная королева.
— Дочь моя, я иду завтракать. Приведи нового лэрда Бартуика, я с ним потолкую.
— Да, мама.
— Буду очень рад, мэм, — поклонился Тайсон.
Позже, скача рядом с Мэри Роуз, Тайсон думал, с какой необыкновенной женщиной свела его судьба. Благодаря искусству общения с людьми самых разных возрастов, воззрений, воспитания и образования он совсем не устал, общаясь с Гвинет Фордайс. По его мнению, ей не стоило так унижать дочь в его присутствии, и ему было жаль Мэри Роуз. Зачем высмеивать слепую веру дочери в людские добродетели, если девочке с детства внушали, что мужчины были созданы дьяволом на погибель женщинам? Правда, на это Тайсон со смешком заметил:
— Иногда я сам так думаю, миссис Фордайс.
— Я не замужем, викарий.
— Знаю, мэм.
— И следовательно, моя дражайшая дочь — ублюдок.
— Определение, мэм, которое, возможно, отражает факты, но никак не соответствует ее характеру.
Мэри Роуз поперхнулась чаем.
Остановив старую кобылу Розу у бурной горной речки, девушка сказала:
Это одно из моих любимых мест. Хотите немного отдохнуть?
Тайсон спешился. Великан совершенно не интересовался Розой, вероятно, потому, что кобыла была не только дряхлой, но и злобной, так что можно было пустить коней пастись. Молодые люди уселись на берегу. Рокот воды заглушал голоса, так что ему пришлось почти крикнуть:
— Ваша матушка совсем не показалась мне безумной, Мэри Роуз.
Девушка сорвала водяную лилию и принялась внимательно ее изучать.
— Порой мне кажется, что она специально уходит в свое так называемое безумие, прячась от окружающего мира, — покачала она головой. Глаза ее наполнились обидой, болью и жалостью. К себе? Или к матери? — Я сознаю также, что ее сумасшествие — прекрасное оправдание всему, что она высказывает в лицо людям.
— Как ни жаль это признавать, но вы, возможно, правы.
Мать, которая наслаждается жестокой игрой, не думая о том, как это скажется на дочери? Гвинет Фордайс — настоящая красавица и вряд ли кому-то сознательно причинит зло, но душа ее отнюдь не чиста. Она себялюбива и эгоистична. Намеренно отгородилась от всех. Нет, она в своем уме, он в этом уверен.
— Почему она так не любит Донателлу? — внезапно поинтересовался Тайсон.
— Потому что она законная дочь, а я — Позор Семьи. Кроме того, мама терпеть не может свою сестру, леди Маргарет. Теперь вы, конечно, гадаете, почему мы все-таки живем в Велленс-Мэнор.
— Да, но если эта тема вам неприятна, можете не отвечать.