ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Нежеланный брак

Не понимаю, зачем авторицы, чтобы показать "независимость" главных героинь, показывают их полными идиотками?... >>>>>

Мисс совершенство

Читала галопом по Европам, ничего нуднее не встречала >>>>>




  80  

– Поверь мне, Крессида. Это последний акт пьесы. Скоро мы добудем твои драгоценности.

Последний акт. Она не могла сказать, что он приукрашивает истину, это точно.

– Как мы сможем забрать у него статуэтку, чтобы он не узнал о ее истинной ценности? – Через секунду она ответила сама: – Возможно, этим должна заняться я. Не думаю, что он захочет угодить тебе.

– Я готов выбить из него эту вещицу, но чем меньше шума, тем лучше.

Они притормозили, проезжая через местечко под названием Финчли. Губы Триса дрогнули.

– У тебя, как я помню, есть более мирный план? – Он вспомнил о ее намерении выкрасть статуэтку. – Меня все еще привлекает грабеж.

– Если только нас не поймают.

– Я – герцог.

– Это не защитит тебя от ответственности за уголовное дело.

– Но мой титул уменьшает вероятность ареста. Несправедливо, я знаю, но должны же быть хоть какие-то преимущества. Кстати, Ле Корбо живет в гостинице «Раковина моллюска». Мы можем снять там комнаты и заняться делом.

Она отметила одно слово – «комнаты».

– Комнаты?

– Комнаты. – Он притормозил лошадей и посмотрел на нее. – Мы не можем сделать вид, что женаты, Крессида, даже если скроем имена. Слишком большой риск, что мы встретим кого-то, кто знает меня. В любом случае твой костюм и шляпка свидетельствуют о небольшом достатке. Хороший же я муж, если сам одет в дорогую одежду и имею такой экипаж, а моя жена носит одежду служанки.

– Я думала, что эта одежда зато не вызовет подозрений, – проворчала Крессида и не сказала ему, что это ее повседневная одежда. Она могла даже возразить, что эти вещи сделаны из прочной ткани, они практичны и хорошо сшиты, но какой смысл в этом разговоре?

– О чем думаешь?

Крессида вернулась к реальности.

– Я все время думаю об одном, что вылечу из этого нелепого экипажа.

– Я замедлил ход.

– Мы все еще едем слишком быстро.

– Будь смелой. Ты беспокоишься о сегодняшней ночи? Ты можешь довериться мне.

– Возможно, – сказала она. – Но нам нужно прибыть на место поодиночке.

– Почему?

– Потому что так никто не заподозрит связи между нами, и это даст нам свободу действий. – Пока он не успел возразить, она добавила: – На следующей станции я могу сесть в карету, которая направляется в Хэтфилд. Кажется, они ходят довольно часто.

– Это невозможно! Тебе, может быть, придется ехать снаружи.

– Если я не добьюсь успеха в этом деле, то мне придется ездить снаружи всю оставшуюся жизнь!

Он остановил лошадей и посмотрел на нее.

– Мы добьемся успеха.

– Даже ты не можешь изменить судьбу по своему желанию.

– По крайней мере я могу справиться с этим. Мы имеем дело с мелким преступником-иностранцем, который не знает, чем он завладел. Тебе незачем подвергать себя риску.

– Однако пока что нам не очень везло, не так ли? – Когда он все-таки не выразил согласия, она добавила: – Ты не можешь диктовать мне. Мой план наиболее разумен.

– В самом деле? Тогда в чем он заключается, кроме того, что тебе придется терпеть неудобства?

– Ты считаешь эту тряску более удобной?

Его челюсти сжались еще крепче, но он только коротко потребовал:

– План, Крессида. Как ты предлагаешь действовать?

– Ты приедешь и устроишь встречу с Бурро. Я доберусь самостоятельно и обыщу его комнату, пока он будет занят с тобой.

– Об этом не может быть и речи. Как только ты войдешь в его комнату, ты станешь преступницей.

– Но, милорд, вы, конечно, сможете вызволить меня из тюрьмы, даже если такое случится.

– Я могу оставить тебя там, если ты еще раз назовешь меня милордом.

От отчаяния в его словах у Крессиды перехватило дыхание. Она подняла вуаль, чтобы лучше видеть его.

– Прошу прощения, но не дави так на меня. Я не была воспитана в покорности мужчине. Твое слово – не закон для меня.

– Такое искушение – жениться на тебе, чтобы услышать под венцом обещание повиноваться мне.

– Отличный аргумент против вступления в брак для женщины!

– Ты лучше постарайся отвлечь Бурро, – сказал он, – а я обыщу комнаты.

– И как я, одетая служанкой, должна буду сделать это? Между прочим, это моя повседневная одежда, сэр, и она мне нравится!

– Не обижайся на мои слова… – сказал он, смягчаясь. – Ты всегда для меня привлекательна.

– Я… Ужасный человек, не сбивай меня с толку! Я не могу поручиться, что мне удастся надолго задержать Бурро. А ты можешь. Я обыщу комнаты. Я придумала, кем себя представить.

  80