ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  75  

Крессида готова была бежать, но не могла сдвинуться с места, пока все не уйдут.

Джарвис зашел внутрь и остановился, увидев девушку.

Затем прикоснулся к своей шляпе в знак приветствия.

Она поняла, что он принял ее за подругу Бенсона.

Она не стала завязывать разговор и молча сделала книксен. Он подмигнул и прошел мимо, чтобы взглянуть на лошадей. Крессида пыталась придумать способ получения хоть какой-то информации.

– У меня есть тетка в Сент-Олбансе, – солгала она.

– Неужели? Если ты надеешься, что мы тебя подвезем, забудь об этом. Моя хозяйка никогда не позволит брать с собой посторонних.

– Я и не напрашиваюсь! Я просто поддержала разговор. – Крессида услышала, что начала подражать Салли, и ей стало смешно.

– Разве у тебя нет работы?

– Сегодня я свободна. Моя хозяйка уехала.

– Повезло тебе. – Джарвис повернулся, чтобы осмотреть лошадей.

– Бенсон сказал, что вы управляете экипажем своей хозяйки.

Он зашел в стойло, чтобы проверить большого каурого коня.

– Бенсону не следует много болтать.

Крессида молила о том, чтобы у юноши не было неприятностей из-за нее.

– Он только сказал, что восхищается вами. Что вы умеете обращаться с лошадью и очень отважны.

– Это верно. Прошлой ночью нас остановил грабитель. У меня был пистолет – если б мне дали знак, я бы его подстрелил.

Крессиде не пришлось изображать волнение.

– Ле Корбо?

– Он самый.

Что за чертовщина! По дороге домой Миранду Куп ограбил настоящий Ле Корбо?

– Я думала, что он под арестом, – сказал она.

– Очевидно, арестовали не того человека. – Джарвис вышел из одного стойла и зашел в другое. – Однако он поживился немногим. У моей хозяйки была только маленькая статуэтка, которую она получила в подарок на вечеринке.

Крессида поблагодарила небо за то, что он изучал подковы лошадей и не смотрел на нее.

– Конечно, он не взял ее?

– Он сказал, что если он ничего не возьмет, то это повредит его репутации.

Тут вошел Бенсон, казалось, он был ошеломлен тем, что Крессида все еще здесь.

– Прошу прощения, мистер Джарвис…

– Ничего. Твоя подружка – милая девушка. Я возьму эту и эту. – Он указал на лошадей. – Я только что рассказывал ей о том, как нас остановил Ворон.

Бенсон озадаченно посмотрел на Крессиду, но не опроверг слов Джарвиса.

– По крайней мере вам нечего бояться его при свете дня, мистер Джарвис.

– Верно. – Кучер пошел к экипажу, оставив Бенсона разбираться с лошадьми.

Юноша вопросительно посмотрел на Крессиду.

– Прошу прощения. Он предположил, что я – служанка, которая пришла проведать тебя, и я не удержалась, чтобы не подыграть ему.

Он покачал головой.

– Ну вы даете!

– Обычно я веду себя пристойно. Теперь я не буду мешать тебе работать. Если хочешь путешествовать, пожалуйста, прими мое предложение.

– Я ценю вашу доброту, мисс Мэндевилл.

Крессида пошла к двери, но остановилась.

– Ле Корбо в самом деле ограбил миссис Куп?

– Если только Джарвис не рассказывает сказки.

– Но он похитил лишь маленькую статуэтку.

– Да, но, по его словам, она была взбешена этим.

«Я ничуть не удивлена», – подумала Крессида, выходя из конюшен на улицу; голова у нее шла кругом.

Миранда Куп спекулировала статуэткой, которой у нее уже не было, чтобы принудить Сент-Рейвена сопровождать ее на вечеринку. Эта женщина, наверное, отчаянно хочетвернуть ее. И сейчас она отправляется в Сент-Олбанс. Неужели Миранда знает, где находится убежище Ле Корбо?

Она должна следовать за Мирандой Куп! Но нужно срочно рассказать обо всем Сент-Рейвену. Как бы сделать это быстрее?

И вдруг она увидела… Нет, наверное, это сон. Сент-Рейвен собственной персоной идет по улице в костюме кучера.

Да! Рядом с ним мистер Лайн, одетый так же, они повернулись, чтобы перейти через улицу, направляясь к Тависток-Терес. Крессида подавила желание крикнуть им, но быстро пошла наперерез. Она уже дошла до угла, когда Трис повернулся и увидел ее.

Неужели у него так же перехватило дыхание, как и у нее?

– Крессида?

– У нее нет статуэтки!

– Что? – Он выглядел так, будто его ударили по голове этой статуэткой.

– У Миранды Куп нет статуэтки, – повторила девушка, оглядываясь, не обратил ли кто внимания на эту странную встречу.

– Не волнуйтесь. – Мистер Лайн снова казался удивленным. – Просто рассказывайте, что вы знаете.

  75