— Свидетели утверждают, что вы били кулаком по столу и ногой сбили цветочный горшок.
— Она меня назвала лжецом. Я такого терпеть не могу, черт возьми. Ни от кого.
— Не могли бы вы мне сказать, где вы были в ночь с понедельника на вторник, около полуночи?
— С понедельника на вторник? Да, могу вам сказать, где я был. Я был в Торонто.
— Почему вы туда поехали?
Фримонт сунул указательный палец за правую щеку и оттянул ее. Мелькнуло что-то розовое, крест-накрест пересеченное черными швами.
— Операция на десне. Рано утром во вторник. Приехал туда накануне, остановился в гостинице. Подождите-ка здесь.
Фримонт закрыл дверь. Делорм подняла капюшон куртки. Дождь барабанил по нейлону. Лужицы у ее ног затянуло льдом.
Минуты через две Фримонт вернулся с горстью каких-то бумажек. Он стал одну за другой передавать их Делорм:
— Чек из гостиницы. Чек с заправочной станции на Спадина-роуд. Чек от моего пародонтолога. Ходит в черном халате и обходится мне жутко дорого, черт бы его побрал.
— Вы всегда сохраняете все чеки? — поинтересовалась Делорм, записывая фамилию и телефон дантиста.
— Только когда хочу, чтобы мне заплатили по медицинской страховке.
— Этого вам будет трудно добиться. В этой провинции страховые компании не оплачивают стоматологию.
Фримонт забрал у нее чеки.
— Все-то вы знаете.
— Благодарю вас за содействие, мистер Фримонт.
— Нет, это вам спасибо, детектив. Приятного вам дня.
Еще не дойдя до машины, она услышала вопль Фримонта из-за закрытой двери: «Гадина!»
И служащие гостиницы, и пародонтолог подтвердили все, что говорил Гленн Фримонт: как только Делорм вернулась в управление, она сделала нужные звонки. Потом она записала некоторые детали своих сегодняшних бесед и передала имена партнеров доктора Шокетта по бриджу Кену Желаги — для проверки.
Обедала она не выходя из-за рабочего стола, задумчиво созерцая стопку объявлений, с которых на нее глядело очаровательное лицо доктора Кейтс. Молотки и дрели строителей, работавших наверху, мешали ей сосредоточиться. Она посмотрела в окно на автостоянку. Дождь прекратился, выглянуло яркое солнце. Даже самые обычные предметы — деревья, столбы, почтовые ящики, покрытые патиной льда, — теперь засияли, как в сказке. Делорм показалось, что синее небо над крышами мерцает.
Зазвонил телефон.
— Делорм. Уголовная полиция, — сказала она в трубку.
Это был Тед Паско, продавец фотомагазина «Милтон», младший брат Фрэнка Паско, которого в свое время стараниями Делорм отправили в тюрьму за мошенничество с кредитными картами. Тед Паско был в таком возбуждении, что Делорм с трудом могла понять, о чем он говорит: что-то о трупе в лесу.
— Не так быстро, мистер Паско, не так быстро. Где вы находитесь?
— Телефон-автомат возле таверны «Нортвинд». Она сразу за Алгонкинским торговым центром, знаете?
Делорм отлично ее знала. Один ее молодой человек любил английское пиво, и они почти каждый пятничный вечер проводили в «Нортвинд», запивая пивом рыбу с жареной картошкой. К сожалению, ничего более романтического в этих отношениях не было.
— Я фотографировал с холма залив Четырех миль. Поехал туда на внедорожнике, знаете, хотел выбрать место, где можно сделать хороший снимок. И вдруг вижу труп. Женщина. Похоже, она замерзла.
— С вами был кто-нибудь еще?
— Нет. Знаете, люблю быть один, когда снимаю. Не хочется, чтобы кто-то поджидал, пока я сделаю фото, и топал ногой от нетерпения. Начинаешь запарывать кадры, забываешь про штатив, снимаешь не со всех ракурсов… Это, знаете, не очень-то…
— Как там с дорогой? Можно проехать на фургоне?
— Нет. Это страна джипов.
— Хорошо, мистер Паско. Никуда не уходите. Никому не говорите о том, что нашли. Мы приедем через несколько минут.
Делорм постучала в дверь кабинета Даниэля Шуинара и вошла, не дожидаясь разрешения. Он внимательно выслушал ее сообщение о телефонном звонке.
— Итак, есть вероятность, что это наш пропавший доктор, — заключил он.
— Я бы сказала — довольно высокая вероятность.
— Вам нужна помощь. Жаль, что Маклеода нет в городе. Возьмите Желаги. И кого-то из экспертов. — Он набрал короткий внутренний номер. — Арсено, хватит на сегодня спорта. Для вас с Коллинвудом есть настоящая работа. Берите «лендровер»: видимо, на вашем фургоне там не проехать. — Он повесил трубку. — Чего вы ждете? Отправляйтесь.