ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  57  

 – Я тебя вижу, Лайэм. Спускайся оттуда. Сейчас же!

Голова мальчишки высунулась с края широкого выступа. В сумраке прохода его улыбка выглядела по-детски сияющей и пылкой.

 – Я шел за тобой так долго, а ты даже не заметила! Это потому, что я учусь охотиться!

Бригид фыркнула. Она не увидела его совсем по другой причине. Кентаврийка позволила себе углубиться в проблемы Кухулина, в размышления о неожиданном прикосновении Эпоны и о том, как привести орду крылатых детей в страну, жители которой не желали иметь с ними никакого дела.

 – Прекрасно. Молодец, – неловко проговорила она, прикрыла рукой глаза от солнца и взглянула на западную сторону прохода. – Теперь спускайся. Тебе пора возвращаться к остальным детям.

Нимало не смутившись, Лайэм еще больше высунулся из-за края выступа. Теперь он чрезвычайно походил на птенца, присевшего на краю гнезда.

 – Я не могу вернуться и должен тебе помочь!

Бригид напряглась и жестом велела мальчику отойти от края. Она ненавидела высоту. От одного лишь вида того, как этот негодник взгромоздился на самый край, ей стало нехорошо.

 – Лайэм, – строго сказала она. – Не нависай над обрывом. Ты можешь упасть.

 – Не волнуйся, мастер! Я не боюсь и умею летать.

Темно-серые крылья Лайэма развернулись. Он качнулся вперед, с легкостью балансируя, поймал воздушный поток и выпрямился.

 – Отлично. Хорошо, – торопливо проговорила Бригид. Кентаврийка продолжала жестами отгонять его от края и постаралась не обращать внимания на то, что он назвал ее мастером. Так ученики обычно величали своих учителей. – Я вижу, что ты прекрасно держишь равновесие.

 – И умею вести себя тихо! – прокричал он.

 – Разумеется. Поэтому я думаю, что на сегодня достаточно. Спускайся и беги к остальным.

Улыбка Лайэма погасла, крылья опустились, потом ОН кое-как промямлил:

 – Но мы еще не поймали дикого козла.

 – Знаешь, один из первых уроков, который ты должен усвоить, заключается вот в чем: козла можно поймать не всегда.

«Что я говорю? Выдаю какой-то неловкий детский лепет».

 – Правда? – спросил Лайэм, изучающе глядя на нее.

Бригид вздохнула и ответила:

 – Козлы там. Я здесь. Значит, сегодня я не сумею поймать ни одного из них.

Лайэм снова расплылся в искренней острозубой улыбке и вдруг заявил:

 – Я могу заставить козлов спуститься!

 – Нет, ты должен спуститься сам и... – начала было она и захлопнула рот.

В этом действительно имелся смысл. Он был там. Козлы тоже. Кентаврийка понимала, что, конечно, не сможет подняться к ним. Даже если бы она была человеком, то не сумела бы вскарабкаться по этим гладким отвесным стенам.

 – Да! Да! – нетерпеливо подпрыгивал мальчик. – Я могу пригнать козлов к тебе.

Бригид, размышляя, склонила голову набок и спросила:

 – Думаешь, ты сможешь их найти?

 – Да! Да! – Он взглянул на нее и громким шепотом сказал: – Когда ветер дует справа, я их слышу. У меня хороший слух, правда хороший. А еще я их чую. От них несет козлиным духом. – Мальчишка снова заскакал, а потом с трудом заставил себя угомониться. – Они – там. – Он показал прямо перед собой.

«Что же, пусть такой нестандартный способ охоты на горных козлов и кажется мне совершенным безумием, но он может сработать».

 – Хорошо. Но только если ты пообещаешь, что сделаешь все в точности так, как я скажу.

 – Обещаю! Обещаю! – Крылья мальчика расправились, он запорхал по выступу, счастливо пританцовывая.

 – Лайэм! – прикрикнула Бригид, и ребенок замер. – Тебе надо быстро научиться управлять своими чувствами. Особенно во время охоты.

«Конечно, он не является ни кентаврийкой, ни кентавром, ни охотницей!..»

 Бригид покачала головой, адресуя этот упрек больше себе, чем мальчику, который во все глаза смотрел на нее.

 – Я хочу, чтобы ты сделал следующее. Осторожно и тихо иди по тропинке, которую нашел, слушай звуки, издаваемые козлами, ищи признаки того, что они прошли этим же путем.

 – Я буду осторожным и тихим, притворюсь, что я охотница. – Его глаза расширились, он поднял маленькую когтистую ногу и задумчиво уставился на нее. – А еще я сделаю вид, что у меня волшебные копыта, которые не топают на ходу.

Бригид едва не вытаращила глаза.

«Мальчик думает, что он кентавр. У этого ребенка растут крылья и когти, а он притворится, что у него есть копыта. Волшебные, заметьте. Этот явный бред не может служить хорошим предзнаменованием для его будущего развития. Или может? Похоже, чем больше времени я провожу среди детей, тем меньше знаю о них. Они не поддаются здравому смыслу».

  57