И пиджак висит на одном плече, и верхняя пуговица рубашки всегда расстегнута, а галстук всегда ослаблен, словно он носит костюм лишь по необходимости, из уважения к традициям, а
Будь его воля, с удовольствием надел бы что-нибудь попроще. Например, сексуальную джинсовую рубашку и обтягивающие «Ливайсы». Или пижамные штаны без верха. Или, может быть, совсем ничего…
Так, на чем мы остановились?
Ах да! На том, что у нее нет времени думать об Адаме Дариене. Других проблем хватает. И вообще, чем больше о нем думать, и предаваться разным дурацким фантазиям, тем труднее будет выбросить его из головы, когда она уйдет отсюда. То есть через несколько месяцев.
Так что пусть неотразимый мистер Дариен держится подальше от ее мыслей!
Вертя на пальце обручальное кольцо и старательно не замечая, что мистер Дариен глаз с нее не сводит, Дорси между столиками пробиралась к стойке. Подойдя ближе, она с неудовольствием заметила, что поклонник Эди опять тут как тут.
Эди Малхолланд стояла за стойкой в баре в дневную смену, а мистер Дейвенпорт, известный также как «Столичная-до-краев», наносил ей визиты с регулярностью часового механизма. Если верить Эди, он являлся каждый день ровно в половине третьего и просиживал в клубе до четырех — до конца ее смены.
Обладай Дорси сентиментальным взглядом на жизнь, она могла бы вообразить, что мистер До-Краев питает к Эди отеческие чувства. Однако хоть к другим девушкам он не приставал, Дорси нутром чуяла, что намерения у него самые подлые.
Выглядел он на сорок с лишним — выходит, не меньше чем на двадцать лет старше Эди. Однако Дорси не могла не признать скрепя сердце, что мистер До-Краев весьма и весьма привлекателен. Что голубые глаза его блестят умом и добродушием, строгий костюм не скрывает сильного, поджарого тела, а седеющие виски не только не портят впечатления, но и придают их обладателю какое-то особое очарование.
Все эти достоинства перечеркивала лишь одна деталь. Но очень существенная. Обручальное кольцо на левой руке.
Подлость мистера До-Краев в доказательствах не нуждалась: даже не считая нужным снимать кольцо, он каждый день являлся в бар и отвешивал Эди сомнительные комплименты вроде…
— Эди, тебе нужен мужчина, который сможет о тебе позаботиться.
Именно эту фразу услышала Дорси, направляясь на свое место за стойкой.
— Вы правы, мистер Дейвенпорт, — прозвенел в ответ чистый хрустальный голосок Эди, — мне действительно не хватает защитника.
Эди Малхолланд — самое милое и вежливое существо на свете. Ляпни такую глупость любая другая женщина, Дорси вышла бы из себя. Хлопнула бы ее по лбу и заорала: «Выкинь из головы эту сексистскую дурь! Сколько можно цепляться за мужиков!»
Однако Эди сказала чистую правду. Ей-то в самом деле нужен защитник. Потому что она не только мила и хорошо воспитана, но еще и потрясающе наивна и доверчива.
За такими вот красными шапочками и охотятся волки вроде мистера До-Краев.
— Знаете, мистер Дейвенпорт, — продолжала Эди, помахав Дорси рукой в знак приветствия, — если повезет, я найду себе защитника. И очень скоро.
— Эди, извини, что опоздала, — пробормотала Дорси, торопливо завязывая на себе форменный белый фартучек. — Засиделась в читалке и совсем забыла о времени.
— Все нормально, — откликнулась Эди. Сняв и аккуратно сложив собственный фартук, она пригладила свои белокурые волосы. — Я еще успею в библиотеку.
— В понедельник приду на полчаса раньше, договорились?
— Не стоит, — широко улыбнувшись, ответила Эди. — Все в порядке!
Голубые глаза ее сияли чистосердечной радостью жизни, и Дорси в который раз подумала: есть все-таки на свете по-настоящему симпатичные люди!
Тем временем Эди выудила из-под стойки свой рюкзачок, битком набитый книгами. Пока бар был пуст, она штудировала учебники, а когда начинали собираться посетители, переходила на модные журналы, ибо в баре клуба «Дрейк» умные женщины чаевых не получали.
— И все-таки я сменю тебя пораньше.
— Ладно, — улыбнулась Эди. — Постарайся как следует отдохнуть в выходные!
— Постараюсь, — вздохнула Дорси, подумав про себя «Какой там отдых, когда за диссертацию я еще и не бралась!»
Эди уже застегивала рюкзак, когда Дорси заметила, что ее приятельница кое-что забыла. На полочке под стойкой валялась тоненькая книжка в бумажной обложке.
— Эй, ты забыла… — проговорила Дорси, взяв книжку в руки… И тут же скривилась. — Господи! И ты, Эди! Как ты можешь читать эту чушь?