ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  65  

— А как же любовь? — воскликнула студентка. Лорен Грабл-Монро улыбнулась:

— Любовь — это совсем другое. Совсем другая история. Когда на сцену выходит любовь,

отношения становятся куда более гармоничными. Об этом я и рассказываю в своей книге.

Такого Адам стерпеть не мог.

— Мисс Грабл-Монро! — воззвал он, высоко подняв руку.

И — о чудо! — из нескольких сотен жаждущих писательница выбрала его.

— У вас вопрос? — бесстрастно поинтересовалась она.

— Нет, — ответил он. — Возражение.

Она удивленно изогнула темные дуги бровей.

— Какое же?

— Вы сказали, что ваша книга — о любви.

— Видите ли, мистер…

— Дариен, — представился он. — Адам Дариен. Журнал «Жизнь мужчины».

Она просияла улыбкой — улыбкой, на которую откликнулось его сердце.

— Вот как! — пропела она своим чудным грудным голосом.

Вся кровь вскипела у него в жилах

— Вы знакомы с моим журналом, — сказал Адам удивленно.

Это был не вопрос, а утверждение: Адам ни на минуту не сомневался, что Лорен знакома с его журналом.

— Разумеется, — ответила она. — Но вы меня не поняли. Я не сказала, что моя книга о любви. Моя книга — о гармоничных отношениях.

Адам усмехнулся:

— Вы, должно быть, шутите!

На прекрасном лице ее отразилось легкое удивление:

— Шучу? Почему вы так решили?

— Вы учите женщин разным хитростям и уловкам, чтобы заманивать мужчин в ловушку, а потом всю оставшуюся жизнь ездить на них!

— Серьезно? — удивленно откликнулась Лорен. — Вы считаете, моя книга об этом?

— Конечно.

— Честно говоря, для меня это новость.

— Вы это отрицаете? — спросил он напрямик

Но Лорен Граб л-Монро ответила собственным вопросом:

— Скажите, мистер Дариен, вы книгу-то читали?

Адам неловко переступил с ноги на ногу.

— Собственно говоря, нет, — признался он. — Но…

— Так я и думала, — безмятежно улыбаясь, заключила Лорен.

— Мисс Грабл-Монро, дело не в этом, а…

— А в том, что вы не читали книгу, но считаете себя вправе судить о том, что в ней написано. Нет, мистер Дариен, я не учу женщин хитростям и уловкам. Я учу их пользоваться своими природными способностями, чтобы сравнять счет в борьбе полов.

— А это, по-вашему, не уловки?

Она покачала головой:

— Нет. Это честная игра. Я учу женщин защищаться.

— Боюсь, я не совсем вас понимаю…

Лорен снова чуть склонила голову и устремила на Адама взгляд, от которого он вдруг почувствовал себя смущенным мальчишкой.

— Столетия, — задумчиво проговорила она, — мужчины диктовали женщинам свои правила и свои условия. На их стороне была, во-первых, физическая сила, а во-вторых, законы, написанные мужчинами ради блага мужчин. В наши просвещенные времена, — эти слова она произнесла с явной иронией, — законы, конечно, усовершенствуются. Но, увы, о-о-очень медленно. Пока положение не меняется, женщины вправе отстаивать свои права теми способами, какие дала им природа.

— Простите, я все равно не вполне уловил…

— Прочтите книгу, мистер Дариен, — ослепительно улыбнулась Лорен. — А потом позвоните моему агенту. И мы с вами… поболтаем.

Он не успел сказать ни слова — она повернулась к очередной студентке, потеряв к Адаму всякий интерес.

Черт побери! Вот так история: хотел сконфузить Лорен Грабл-Монро — и оказался сконфужен сам!

Адам неохотно опустился в кресло и задумался о комплексе Золушки. Гм… пожалуй, в том, что говорила Лорен, есть доля истины. Но что значит вся эта болтовня об извечной борьбе полов? Почему в ней чувствуется что-то очень знакомое? И кого же, черт побери, напоминает ему сама мисс Грабл-Монро? Нет, ее он определенно никогда раньше не видел. Но она очень похожа на кого-то из его знакомых… вспомнить бы, на кого?

— Очевидно, что в отношениях между Красавицей и Чудовищем ведущую позицию занимает Красавица, — говорила тем временем писательница. — Он в ней нуждается — ведь только она может снять чары! — а вот она и без него прекрасно проживет. Разумеется, — прибавила она, — я сейчас не говорю о любви. Когда отношения строятся на любви, картина разительно меняется. И становится гораздо более гармонична.

Адам изнывал от желания поднять руку, но понимал, что еще одной публичной порки не перенесет. Но вот кто-то задал вопрос, который как раз собирался задать он сам:

— Почему вы считаете, что любовь уравнивает мужчину и женщину? — поинтересовалась девушка из последнего ряда.

  65