ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  79  

— Ох, и не говори, брат! У тебя один Чжань Чжао, а у меня таких двое — Лю и Дин. Вздумалось этому Лю поглядеть на какие-то «три драгоценности», и меня послали за ними в пещеру Цепи…

Если вам интересно узнать, кто разговаривал в роще, прочтите следующую главу.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ

Дин Чжао-хуэй освобождает из подземелья мужа своей сестры. Сюй Цин похищает «три драгоценности» и обращает в бегство Бай Юй-тана


Итак, в роще вели разговор Яо Син-лю и Фэй Син-ци, но ни один не подозревал, что их подслушивают. Только Яо Син-лю отошел, как Дин Младший догнал Фэй Син-ци и повалил на землю.

— Признаешь меня, Фэй Син-ци?

— Никак, это вы, господин. Зачем я вам понадобился?

— Говори, где находится подземелье Дорога к небу?

— Совсем близко отсюда. Пройдете немного на запад повернете к югу и увидите большое дерево. Рядом с деревом в склоне горы — потайная дверь. Это и есть подземелье!

— Одолжи мне на время твою одежду и верительную бирку!

Фэй Син-ци повиновался, а Дин Младший связал его и оставил лежать на земле. Сам же переоделся и с биркой за пазухой побежал к подземелью. В склоне горы и в самом деле была потайная дверь, тщательно скрытая от чужих глаз. Рядом стояла хижина.

— Брат Ли Сань! — крикнул Дин Младший.

На пороге появился Ли Сань. Оглядел посетителя и спросил.

— Ты кто и зачем пожаловал?

— Я — Фэй Син-ци, служу господину Бай Юй-тану недавно, — ответил Дин Младший и вытащил верительную бирку. — Яо Син-лю доложил пятому господину, что Чжань Чжао перебил всю посуду, господин не поверил и велел привести Чжань Чжао.

— Забери ты его от меня поскорее, брат! — воскликнул Ли Сань.

— А ты отопри! Иначе как я его заберу!

— Видишь медное кольцо? Дерни его.

Дин Младший потянул кольцо, и дверь отворилась.

— Господин Чжань, пожалуйте к господину Бай Юй-тану!

— Опять я ему понадобился! — проворчал Чжань Чжао, появляясь в дверях.

— Брат Чжань, неужели вы меня не узнали? — тихонько спросил Дин Младший, когда они отошли в сторону. Голос показался Храбрецу знакомым.

— Да это, никак, вы, брат Дин?! Каким ветром вас сюда занесло?

Дин Младший рассказал о приходе братьев. Вдвоем они осторожно направились к залу Пяти справедливых и тут услышали, как Бай Юй-тан наказывает слуге принести из подземелья «три драгоценности». Чжань Чжао последовал за слугой, притаился в чаще за деревом и стал ждать, когда слуга понесет сокровища. Вскоре слуга появился с узлом в одной руке и фонарем в другой. Услышав за спиной шорох, он струсил, остановился и посветил фонарем, — оказалось, что к халату пристала колючка.

Слуга поставил фонарь на землю и стал ее отцеплять, ока возился, фонарь погас, а узел исчез. Кинулся искать, тут кто-то на него навалился:

— Признаешь меня, Бай Фу?

Чжань Чжао скрутил ему за спиной руки и дал пинка под зад. Бай Фу плюхнулся на землю. Тем временем кто-то «тащил узел. Храбрец растерянно огляделся и вдруг заметил неподалеку человека. Бросился за ним, но тут услышал всплеск — человек нырнул в пруд. Через некоторое время он вынырнул и рассмеялся.

— Оказывается, это ты, брат Сюй Цин, а я думаю, кто бы это мог быть? Давно пожаловал?

— Когда ты возился со слугой. Не ожидал, что ты оставишь узел без присмотра! А если бы он попал в чужие руки?

Они ушли с пруда, направились к залу Пяти справедливых и заглянули внутрь. Посреди стоял стол. Почетное место занимал Дин Старший, с западной стороны сидел Лю Цин, а на хозяйском месте — Бай Юй-тан с мечом у пояса.

— Говорил я вам, что посрамлю этого Чжаня! — хвастался Бай Юй-тан. — Пусть теперь министр Бао меня накажет, — я своего добился!

Бай Юй-тан расхохотался. Тут Сюй Цин не выдержал и, выхватив меч, бросился в зал.

Для Бай Юй-тана это было полной неожиданностью. Рука его потянулась к мечу, но меч исчез. Его вытащил Дин Старший, как только заметил Сюй Цина. Бай Юй-тан отскочил в сторону и загородился стулом. Глухой удар, и спинка стула упала на пол.

— Постой, Сюй Цин! Выслушай меня!

— Ну, говори! — Сюй Цин убрал оружие.

— Я знал, что вы явитесь выручать Чжань Чжао, но мы с ним так условились: похитит он «три драгоценности», пусть везет тогда меня в Кайфын. Сроку он попросил три дня. Но теперь, когда выручать его явилось столько народу, он не станет добывать «трех драгоценностей», да и в Кайфын не вернется!

  79