Абби не «охотилась за богачом». Доказательством тому были бриллианты, сиявшие у нее в ушах и на запястье. Интересно, подумала Абби с радостным волнением, как воспримет ее Джарет?
На этот раз, войдя в бар, Абби не остановилась, а направилась прямо к столику, за которым сидели Алисой, Стефен и этот мужчина по имени Джарет. Она широко улыбнулась своей подруге.
— Абби! — Алисой поднялась и обняла ее. — Ты великолепно выглядишь! — Она с восхищением посмотрела на подругу. Ведь последние два года Абби почти не уделяла внимания своей внешности.
— Ты просто восхитительна! — сказал Стефен, поднимаясь и целуя Абби в щеку.
Рыжеволосая Алисой и высокий блондин Стефен были красивой парой. Абби знала их уже давно. Рядом с ними она позволяла себе расслабиться и быть самой собой. Но сегодня ее друзья не одни...
Абби повернулась и взглянула на мужчину, сидевшего с ними. Как он привлекателен! Вероятно, он был старше двадцатисемилетней Абби лет на десять. Морщины на красивом лице говорили о его зрелости и жизненном опыте.
Когда он вежливо поднялся, Абби смогла заметить, что он высок и крепко сложен. Под темно-синим пиджаком, бледно-серой рубашкой и серыми брюками угадывалось стройное мускулистое тело. Концы его темных волос, касаясь воротника пиджака, слегка завивались. Под насмешливо улыбающимся ртом — квадратный, четко очерченный подбородок. Но самым притягательным во всем облике этого мужчины были его глаза. Абби никогда не видела глаза столь необычного цвета — цвета янтаря, светящегося изнутри. Глядя в них, Абби вспомнила глаза тигра...
— Абби, это мой друг из Лондона, — сказал Стефен. — Джарет Хантер.
— А я Абби, — мягко произнесла она, протягивая длинную тонкую руку.
Джарет пожал ее. Пожатие его теплой твердой руки не было ни крепким, ни вялым.
— Просто Абби? — спросил он, скользя золотистым взглядом по ее лицу.
— Да, просто Абби, — опередила она Стефена, который хотел что-то сказать.
— Так ее звали во время нашей совместной работы на подиуме, — сказала Алисон, когда они усаживались вокруг столика. Абби села слева от своей подруги. Джарет Хантер оказался напротив нее.
— Так, значит, вы тоже модель, — сказал он, откидываясь на спинку кресла.
— Была ею, — поправила Абби. Янтарные глаза раскрылись от удивления.
— Вы больше этим не занимаетесь?
— Нет, не занимаюсь, — ответила она и повернулась к молодоженам.
— Ты не представляешь, как мы рады встрече с тобой, Абби. — Алисон взяла подругу за руку. — Мы тебя почти не видим, — с огорчением добавила она.
Абби пожала плечами. Она заметила, что Джарет прислушивается к каждому слову, хотя сидит с отсутствующим видом.
— Я все время в поездках... — с сожалением ответила Абби. — То я нахожусь в Лондоне, то в Гонконге, а сегодня вот — в Канаде.
— Вы любите путешествовать, Абби? — спросил Джарет.
— Не совсем, мистер Хантер... — медленно произнесла она.
Джарет слегка нахмурился. В глубине его янтарных глаз промелькнуло недоумение.
— Тогда почему?..
— Думаю, наш столик в ресторане уже накрыт. — Стефен осторожно прервал их разговор, когда к ним вновь подошел официант. Джарет повернулся к своему приятелю, желая что-то возразить, но Стефен посмотрел на него невинными голубыми глазами. — Я знаю, Джарет, ты говорил, что занят сегодня вечером. Так ты действительно не составишь нам компанию?
— Я...
— Пожалуйста, не отказывайтесь из-за меня от своих планов. — Абби одарила Джарета вежливой улыбкой, когда они все поднялись. — Уверяю вас, прошли те времена, когда мы, женщины, нуждались в кавалере, с которым могли бы увереннее себя чувствовать, ужиная в ресторане.
— Честно говоря, у меня нет никаких планов на сегодняшний вечер, — медленно произнес он. — Мне просто не хотелось мешать...
— Как мило с вашей стороны, — сказала Абби. — Мне с Алисон как раз нужно о многом поболтать.
— ...во время медового месяца Алисон и Стефену, — добавил Джарет. Его золотистые глаза смотрели на нее с вызовом.
— Мы женаты две недели. Послезавтра возвращаемся домой в Англию, так что медовый месяц закончился. — Стефен очень осторожно пришел на помощь Абби.
Алисон уверенно, подобно собственнице, взяла мужа под руку.