Этого не может быть, сказал себе господин Набуки. Этого не может быть, потому что не может быть никогда. Сколько людей убил Сабуро? Кто знает… Пожалуй, он и сам сбился со счета. Почти у каждого из этих людей были семьи и друзья, но Сабуро это никогда не останавливало. И убивал он не потому, что так велел ему господин Набуки — вернее, не только потому. Он убивал и отдавал приказы наемным убийцам, потому что верил и знал: так нужно для дела, иначе о справедливости лучше забыть. „Каждому да воздается по делам его“ — так сказано в Библии. Вряд ли Сабуро придерживался иной точки зрения. Старость — это возраст постепенного угасания, а не перемен. Все старики консерваторы, и профессиональные убийцы — не исключение. Так в чем же дело?
— Да, — ответил Сабуро, когда господин Набуки уже готовился повторить свой вопрос. — Да, Набуки-сан, Рю Тахиро вылетел из Токио час назад под именем Эдогава Тагомицу. Сообщение об этом поступило на мой пейджер пятьдесят с небольшим минут назад.
— Почему ты не сказал мне об этом сразу? — спросил господин Набуки.
— Простите, Набуки-сан. Вокруг было слишком много посторонних. Кроме того, я не думал, что это достойно упоминания. Кицунэ Таками лично подготовил парню все документы, так что никаких неожиданностей быть не могло.
— Позволь мне самому судить о том, что достойно упоминания, а что нет, — резко сказал господин Набуки и немедленно устыдился своей ничем не оправданной вспышки, увидев, как дернулось, словно от пощечины, морщинистое лицо Сабуро. — Прости меня, Сабуро, — сказал он, помедлив и совладав со своими эмоциями. Голос его теперь звучал так же, как всегда — ровно, вежливо и бесстрастно. — Я немного волнуюсь. Это вторая крупная акция за два месяца. Мне кажется, я начал уставать. Ты позаботился о том, чтобы в этом деле прослеживался чеченский след?
— Да, господин, — ответил Сабуро. — Этим тоже занимался Кицунэ, а у него не бывает накладок.
Господин Набуки кивнул. Да, у лисицы Таками накладок не случалось, разве что в далекие дни его молодости, но об этом никто ничего не знал. Собственно, особого умения здесь и не требовалось. Сложнее было раздобыть бомбу и доставить ее в Москву. Вот это действительно потребовало больших усилий, изобретательности и огромных капиталовложений. А после того, как бомба взорвется, превратив в радиоактивные руины самый центр Москвы, версия о причастности к этому взрыву чеченцев возникнет сама собой в миллионах умов по всему миру. Найдутся, конечно же, те, кто станет сомневаться и строить собственные версии, одна из которых скорее всего будет недалека от истины. Но кто станет слушать этих людей, когда чеченские бандиты все время под рукой? Это очень удобно: всегда иметь под рукой кого-то, на кого можно с легким сердцем свалить любое преступление и чья виновность будет всеми единодушно признана — без суда, следствия и сбора улик.
С нью-йоркскими небоскребами было сложнее, но зато все вышло изящно. То, что произошло на Манхэттене одиннадцатого сентября, имело вид законченного произведения искусства, хотя сделать это было нелегко. Тут господину Набуки сильно помогла знаменитая фраза бен Ладена, который не придумал ничего умнее как угрожать американцам с экранов их телевизоров. Правда, после того как американцы начали его преследовать, Усама опомнился и попытался сделать новое заявление, в котором категорически отрицал свою причастность к событиям одиннадцатого сентября. Вот тут-то господину Набуки в очередной раз пригодился Кицунэ — тот самый Кицунэ, который уже много лет подряд негласно контролировал все каналы связи „террориста номер один“ с внешним миром. Усилиями этого старого лиса панические вопли перепуганного араба так и остались гласом вопиющего в пустыне. „Да, — подумал господин Набуки. — Кицунэ Таками — это находка, и благодарить за нее следует Сабуро. Недаром бен Ладен прислал ко мне своего человека, и недаром этот человек так брызгал слюной у меня на яхте… Усама неглуп, он сразу догадался, кто подставил его шею под американский топор. Пусть знает. Пускай кусает локти, мечтая о мести. Ему все равно не успеть.“
— Сабуро, — сказал он, — что ты станешь делать, когда я умру? Ты, Кицунэ и другие…
— Не говорите так, Набуки-сан, — сказал Сабуро. — Я не думал об этом. Я не хочу об этом думать. И потом, нам не дано знать, когда мы умрем. Откуда вы взяли, что умрете первым?
— То, что ты задал этот вопрос, уже само по себе означает, что тебе отпущен больший срок. Ты моложе меня, Сабуро, и ты до сих пор уверен, что человеку не дано знать о приближении смерти. На самом деле это не так. Во всяком случае, не всегда. Иногда человек знает, что скоро умрет, так же точно, как то, что завтра взойдет солнце.