Как только он отошел на некоторое расстояние, лорд Персивал вопросительно посмотрел на внучку.
– У тебя есть три минуты. Говори быстро, что случилось.
Милдред засунула руки в карманы легкого платья в деревенском стиле, на которое она сменила свой утренний наряд.
– Уолтер, – сказала она прямо. – Он приехал сюда вчера вечером.
Благостное спокойствие, исходящее от пожилого джентльмена, мгновенно испарилось.
– Уолтер?! – воскликнул он с недоверием. – Он здесь?
– Да, – спокойно подтвердила Милдред. – Так что, как видишь, ничего страшного не случилось… Просто я подумала, что тебе следует услышать эту новость от меня, а не от кого-то еще.
Лорд Персивал с трудом перевел дыхание.
– Ничего страшного?! – вскрикнул он. – Милдред, ты сошла с ума! Что этот человек делает здесь? Почему ты тотчас же не выставила его вон? – Его глаза превратились в маленькие щелочки, а узловатые старческие пальцы вцепились в перила беседки. – Ведь ты не приглашала его сюда, надеюсь?
– Конечно, нет. – Она развела руками. – Я же сказала, он приехал в Стоунхилл вчера, когда я была у тебя в Саммерхаусе. – Она помолчала. – Уолтер был в ужасном состоянии.
Губы старика сложились в тонкую линию, и его лицо исказилось.
– Не могу поверить, Милдред, – пробормотал он, – что ты предложила ему свою помощь. Что бы ни случилось с Уолтером Ферраби, тебя, слава Богу, это больше не касается.
– Все не так просто, – возразила молодая женщина.
– Ах, вот как? – Ноздри лорда Персивала дрогнули, и на его лице появилось хищное выражение. – Неужели ты забыла, что из-за него тебе пришлось убить своего ребенка, не дав малышу появиться на свет?! Я не желаю знать, что произошло с этим человеком с тех пор, как он оставил Стоунхилл. Что бы это ни было, оно не может быть страшнее, чем та боль, которую он причинил тебе.
Милдред вздохнула.
– Это было давно.
– Не так уж и давно. И, пожалуйста, не пытайся убедить меня, что этот человек для тебя еще что-то значит. Беги от него, прежде чем он снова разрушит твою жизнь.
Милдред с трудом сдерживала себя.
– Ты так жесток, дедушка!
– Я не жесток! – воскликнул тот. – Просто я трезво смотрю на вещи. И тебе советую, – раздраженно добавил он. – О, Милдред, я надеялся, что ты уже избавилась от иллюзий!
Она смотрела на него с холодным вниманием.
– Я ничего не забыла, дедушка, – сказала она спокойно, сдувая со своего запястья невидимую пылинку. – Но не желаю, чтобы ты вечно стоял у меня за спиной, считая возможным руководить моими поступками. Кого я пригласила или не пригласила в Стоунхилл – это мое дело.
Лорд Персивал скорбно склонил голову, и она подумала, что он готовится к новой атаке. Но тут лицо старого джентльмена прояснилось, и он выдавил фальшивую улыбку. Проследив за его взглядом, Милдред увидела Элджернона, появившегося на дорожке.
– Миссис Робинс сказала, что сок будет готов через пару минут, – радостно объявил он.
– Отлично, – улыбнулась Милдред, направляясь ему навстречу.
– Внучка только что сказала мне, что ей не терпится показать вам свое поместье, – заметил лорд Персивал и заговорщически подмигнул молодому человеку, избегая смотреть на Милдред. – Вам повезло, замок сегодня закрыт для посещения экскурсантов до двух часов дня.
– Правда?
Элджернон повернулся к Милдред, и той ничего не оставалось, как объяснить ему, что все это сделано специально для него. Но когда ее глаза встретились с недовольным взглядом деда, она поняла, что не преуспела в роли гостеприимной хозяйки.
Несмотря на симпатию, которую она испытывала к этому юноше накануне, сейчас Милдред больше всего хотелось поскорее отделаться от этого ланча. Она чувствовала себя обманщицей: Уолтер и его проблемы испортили ей настроение, и она тяготилась обязанностями, которые так неожиданно свалились на нее.
Миссис Робинс принесла сок, и Милдред ничего не оставалось, как продолжать светскую беседу. Ей совсем не хотелось пить, но она все же заставила себя проглотить несколько глотков ледяного напитка.
– Лорд Персивал рассказывал нам, что здешний парк великолепен, – сказал Элджернон. Маме он наверняка понравится, ведь она обожает возиться в земле, и садовник во всем советуется с ней. Наш дом всегда полон цветов.
– Правда? – рассеянно произнесла Милдред, и дед, не выдержав, укоризненно посмотрел на нее. Поймав на себе удивленный взгляд Элджернона, она поспешила переменить тему: