– Конечно, твоя мать все тебе рассказала, – воскликнула Бэтси, выпрямляясь, – но, я думаю, ты не можешь обвинять меня. Я сильно обиделась, когда ты, уехав, не взял меня с собой. Ты не желал этого, тем самым лишив меня удовольствия.
Дуглас усмехнулся:
– Но там я работал, Бэт.
Она вздохнула:
– А чем я могла тебе помешать? – губы ее искривились. – И мне ничего не оставалось... Поэтому ты отправил меня в Ноулэнд. Чтобы не чувствовать себя виноватым за то, что оставил одну.
Дуглас разозлился.
– Я думал, тебе приятнее будет провести уик-энд за городом. Что здесь плохого?
Девушка пожала плечами:
– Ничего. Там очень приятно, и Брюс был очень мил. Он так хорошо встретил меня.
– Брат мил? – недовольно переспросил Дуглас.
Бэтси виновато потупилась:
– Я не думала, что так получится, Дуг. Даю слово. Но... когда он прижал меня в библиотеке – мне стало очень неудобно.
Теперь Дуглас начал кое-что понимать. Но девушка ошибалась – Фелисия ничего ему не говорила. Леди Ирвин никогда не стала бы дурно говорить о своих детях, кроме, пожалуй, случаев, когда речь шла о чрезвычайно серьезном деле.
– Ну-ка, расскажи мне обо всем подробнее, – потребовал Дуглас.
Девушка стала растерянно переминаться с ноги на ногу.
– Ничего особенного не произошло. Когда Фелисия вошла в комнату, она застала нас на диване. Мы только целовались. Господи, никто меня не соблазнял.
– Но выглядит так, как будто вы оба с удовольствием занимались этим, – заметил Дуглас с огромным облегчением и благодарностью к брату, невольно пришедшему ему на помощь.
Бэтси обиделась:
– Я так и знала, что ты это скажешь. Тебя нисколько не интересуют мои чувства. Но ведь я женщина, и мне тоже кое-что нужно... Внимание, например. Последнее время ты больше интересуешься работой, нежели мной.
Дуглас пожал плечами, будто соглашаясь с девушкой:
– Все ясно.
– Но это правда, – Бэтси уже не могла остановиться, – ты не можешь осуждать меня за то, что я кому-то нравлюсь. Если бы ты уделял мне достаточно времени, я бы ни на кого, кроме тебя, и не смотрела.
Дуглас взглянул на чашки, которые он поставил на мраморную стойку.
– Значит что-то произошло? – Он посмотрел на ее покрасневшее лицо. – И, если бы мать не застукала вас, неизвестно, кто кого соблазнил бы.
Девушка судорожно глотнула.
– Дело обстояло не так.
– Не так?
– Нет, – фыркнула Бэтси.
Дуглас пожал плечами.
– С тобой все ясно, – сказал он спокойно, – а Брюс тебе нравится? По-настоящему?
– Но он не ты, – помолчав, сказала она.
Дуглас саркастически улыбнулся.
– Это точно, – заключил он, – однако, я думаю, он больше подойдет тебе. Особенно если унаследует Ноулэнд. Разве ты не этого хочешь?
Бэтси вспыхнула:
– Нет!
Дуглас внимательно посмотрел на нее.
– Значит, если я объявлю, что намереваюсь передать права на наследство Брюсу, тебе будет все равно?
– Ты не можешь это сделать, – в голосе девушки прозвучал страх.
– Почему же? – Дуглас задумался, затем продолжал: – Честно говоря, я уже некоторое время думал об этом. Вряд ли когда-нибудь привыкну к ведению хозяйства в поместье или охоте с собаками. Я всегда говорил, что брат гораздо больше приспособлен для этой роли. А я хотел бы заниматься совсем другим делом.
– Каким, например? – Бэтси подозрительно посмотрела на него.
– Мне нравится то, что делаю сейчас. Например, короткометражные документальные фильмы для телевидения. Потом, меня всегда тянуло написать книгу. В идеале лучше, конечно, сочетать то и другое. А постоянная жизнь в Ноулэнде никогда меня не прельщала.
Девушка недоверчиво уставилась на Дугласа.
– Я поражена.
– Почему? – спросил он, выключив кофеварку.
– Ты будущий глава старинного клана. И не можешь так просто отказаться от этого.
– Могу, – Дуглас налил кофе, причем рука его при этом совсем не дрожала, что удивляло, если знать, какую выпивку он закатил прошлой ночью, – тебе лучше поверить. У меня нет желания заниматься хозяйством и разъезжать по полям на «лендровере».
– Ты это говоришь только из-за того, что тебе все виденное рассказала мать, – раздраженно пробурчала Бэтси, и Дуглас удивленно посмотрел на нее.
– Моя мать ничего не видела и не говорила, – возразил он, – впервые я услыхал о твоей любовной связи...
– Но это вовсе не связь!
– ... с моим братом из твоих собственных уст.