ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  138  

Мэри была в ванной комнате — Рурк услышал доносящийся из-за двери шум льющейся воды. Убедившись, что Мэри по крайней мере жива, он прошел в комнату и принялся рыться в шкафу в поисках свежего белья. Вынув чистые простыни, Рурк стал перестилать постель. Он почти закончил, когда в комнату вошла Мэри.

Отступив в сторону, Рурк жестом указал на кровать:

— Все готово, ложись.

— Спасибо. — Мэри легла со вздохом облегчения, и Рурк накрыл ее одеялом.

— Ты приняла тайленол?

— Целых три таблетки. Думаю, вреда от этого не будет.

— Согреть тебе чаю?

— Не надо. Ты и так очень много для меня сделал.

— Так ты хочешь чаю или нет? Она посмотрела на него и кивнула.

Через пять минут Рурк вернулся с кружкой горячего чая и пачкой сахара.

— Я не знаю, ты пьешь чай с сахаром или без. По-моему, сейчас тебе лучше выпить сладкого…

— Спасибо, Рурк, чай сейчас очень кстати. К тому же… раньше мне никто никогда не подавал чай в постель.

— А моя мама всегда готовила мне чай, когда я болел.

— Она была добрая?

— Очень добрая. Мне повезло. Мэри вздохнула.

— А моя мать выперла меня из дома, когда мне исполнилось пятнадцать.

— Почему?

— У нее был приятель. Он начал меня лапать, а мамаша его застукала.

— Почему же тогда она не прогнала его? Мэри рассмеялась, словно Рурк сказал что-то очень забавное.

— Ты славный парень, Рурк, — сказала Мэри. Рурк поморщился, и она поспешно добавила:

— Вообще-то, я хотела сказать тебе комплимент!

— Спасибо, но… — Рурк улыбнулся. — Я бы предпочел быть не славным, а крутым. Дерзким и опасным.

Улыбка Мэри погасла, а взгляд затуманился, словно обратившись внутрь.

— Это Тодд дерзкий и опасный.

Рурк промолчал и слегка подался вперед, собираясь вставать.

— Ну, если тебе ничего не нужно, я, пожалуй, пойду…

— Подожди, Рурк!.. Ты был так добр, что… Я сама терпеть не могу девчонок, которые навязываются, но мне не хотелось бы оставаться сегодня одной. Побудь со мной еще немножечко, а? Хотя бы до тех пор, пока я не засну.

— Ну ладно…

— Тогда ложись сюда.

Рурк осторожно вытянулся рядом с ней. Мэри прижалась к нему всем телом, положила голову на плечо, и Рурк обнял ее одной рукой.

— Может, тебе все-таки стоит пойти к врачу? — спросил он.

— Не знаю… — протянула Мэри. — Врач должен сделать выскабливание, а мне очень не хочется проходить через эту процедуру.

Рурк не знал, что такое «выскабливание». Сначала он хотел спросить об этом Мэри, но потом передумал.

— Разве ты не принимаешь противозачаточные пилюли? — спросил он.

— Нет. От них я толстею, — объяснила Мэри. — А он забыл захватить презерватив. Во всяком случае, так он мне сказал. Наверное, я поступила глупо, что не настояла.

— Действительно, глупо, — согласился Рурк. — Ведь беременность — это еще не самое страшное, что могло случиться.

— Я знаю, но он очень осторожен насчет болезней, — отозвалась Мэри.

— Значит, это был не случайный человек? — удивился Рурк. — Я хочу сказать — ты его хорошо знала?

— Слушай, Рурк, не спрашивай меня ни о чем, ладно? Не обижайся!

Примерно с полчаса они лежали молча и почти не шевелились, только Рурк лениво перебирал пальцами все еще влажные пряди ее волос.

— А знаешь, на самом деле меня зовут не Мария Катарина и даже не Мэри, — внезапно сказала она.

— А как? — спросил Рурк.

— Шейла.

— Очень красивое имя, — сказал Рурк. Он и правда так думал.

— Я назвалась Марией Катариной только для своего номера, — объяснила Шейла. — Ты, наверное, и сам догадался. Ты ужасно умный. — Она вздохнула. — А я бросила школу тогда же, когда мать выгнала меня из дома. Я тогда училась в десятом… Ну и дура же я была! — Шейла немного помолчала. — Скоро клиенты устанут от моего номера с четками, и мне придется придумать что-нибудь новенькое. У меня даже есть одна идея. Хочешь, скажу — какая?

— Хочу.

— Я оденусь русалкой. Для этого нужен рыбий хвост. Он должен выглядеть как настоящий, я хочу, чтобы он сверкал. И парик — длинный парик, лучше голубой с блестками или зеленый, чтобы волосы доставали до задницы, а может быть, даже до колен.

— Что ж, это отличная идея, — сказал Рурк, подумав. — Но тебе понадобится и новое имя. Я думаю, ты можешь назваться Лорелеей.

— Лоле… Роле… Как?

— Лорелея, — сказал Рурк, глядя в потолок. — О ней рассказывается в древних германских легендах. Лорелея жила на высокой скале в устье Рейна, и у нее был чудесный голос. Когда она пела, моряки забывали об опасности и направляли свои корабли прямо на скалы.

  138