ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  53  

— Добро пожаловать в дом приходского священника, — торжественно объявил Ян, выключая двигатель машины и наблюдая исподтишка за ее реакцией.

— Ты хочешь сказать, что ты здесь живешь? — спросила она, не веря своим глазам. — О! Какой чудесный дом! — Шей догадывалась, что Ян живет в неплохом доме, но все-таки не ожидала увидеть столь грандиозного строения.

Он довольно рассмеялся.

— Не поддавайся первому впечатлению, — весело сказал он. — Этот дом принадлежит церкви с тех пор, когда меня еще и на свете не было. Крышу уже давно пора менять да и еще кое-где подремонтировать.

Он обошел вокруг машины, открыл дверцу с ее стороны и помог ей выйти:

— Пойдем в дом.

Уже на пороге Шей почувствовала приятный запах старого жилья.

— Миссис Хиггинз? — позвал Ян. На пороге дальней комнаты показалась пожилая женщина и поспешила к нему, вытирая руки о полотенце. Наверное, там находится кухня, подумала Шей.

— Доброе утро, — приветливо сказала она, подойдя к ним. — Это та самая молодая леди? — спросила она без какого бы то ни было стеснения.

— Это Шей Морисон, миссис Хиггинз, — сказал Ян, поворачиваясь к ней. — Шей, а это единственная женщина в моей холостяцкой жизни. — Ян подошел к женщине и дружески обнял ее за плечи, отчего та покраснела, как юная девушка. — Она отвергла мое предложение выйти за меня замуж, но тем не менее помогает мне по хозяйству, и я просто не могу обойтись без нее.

— Доброе утро, миссис Хиггинз, — поздоровалась с ней Шей.

— Доброе утро, мисс Морисон. Добро пожаловать в наш дом. Не верьте ни единому слову этого мальчишки. Он всегда подтрунивает надо мной. И к тому же он слишком красив для меня. — Она окинула Яна укоризненным взглядом, но ее лицо излучало искреннее дружелюбие. — Хотите выпить по чашечке кофе? Я испекла имбирные пряники.

— Благодарю вас, с удовольствием, — ответил Ян. — Но Шей хочет сначала осмотреть дом.

— Прекрасно, а к тому времени я все приготовлю, — пообещала миссис Хиггинз, направляясь на кухню.

— Она просто сокровище, — сказала Шей, когда Ян повел ее в гостиную. — Где ты ее нашел?

— В церкви, — ответил он. — Ее муж умер вскоре после того, как я принял этот приход. Ее дети уже выросли и давно покинули родной дом, обзаведясь собственными семьями. Состояние ее здоровья стало резко ухудшаться после того, как она осталась одна. Все свои силы она всегда отдавала семье и не могла жить без постоянной заботы о ком-нибудь. Поэтому я попросил ее приходить сюда на пару часов, чтобы приготовить обед и немного убрать пустующие комнаты. На следующий день она уже в семь часов утра была здесь. — Он мягко улыбнулся, а глаза его сверкнули теплотой. — Иногда мне приходится чуть ли не силой выпроваживать ее из дома.

— Ты действительно очень добрый человек, — заметила Шей и посмотрела на него, как бы желая убедиться в правдивости своих слов. — К тому же она абсолютно права, что ты слишком красив. Ты настолько красив, что это не идет тебе на пользу.

— Докажи это, — сказал Ян и притянул ее к себе, зажав в узком пространстве между дверью и стеной.

— Что я должна доказать? — спросила Шей с замиранием сердца.

— Ты должна доказать, что действительно считаешь меня красивым. — Он еще крепче прижал ее к себе и уткнулся носом в ее щеку, пытаясь отыскать губами ее губы. Еще мгновение, и их тела слились бы в единое целое. — Обними меня, — шепотом попросил он, хотя в этом уже не было нужды. Ее руки и так обнимали его плечи, сжимая крепкие мышцы. Она, повинуясь инстинкту, стала совершать медленные движения бедрами, что привело его на грань исступления. Он слабо застонал и окунул свое лицо в густую копну ее волос. — Я безумно рад, что ты приехала, — прошептал он.

— Докажи это.

— Что доказать?

— Что ты действительно рад. Это можно сделать разными способами. Начни с поцелуя — долгого и сильного.

— С огромным удовольствием.

Осмотр дома был отложен по меньшей мере на пятнадцать минут. Когда они наконец осмотрели весь дом и пришли на кухню, миссис Хиггинз хотела высказать удивление по поводу столь продолжительного осмотра, а еще больше — свое возмущение, поскольку имбирные пряники уже давно остыли. Однако ее сердце смягчилось, когда она увидела, что они вошли, держась за руки, а их лица раскраснелись. Она прекрасно поняла, что яркий румянец на их щеках объясняется смущением и еще каким-то нежным чувством, но отнюдь не крутыми лестницами старого дома.

  53