ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  89  

— То есть… Ивара пытали?

— О нет! Зачем?! Ивар себя не помнил от счастья. Он же, в отличие от остальных, об истинной сути Фрит ведать не ведал. Он-то полагал, что заполучил прекраснейшую в мире принцессу.

— Да, Ивар никогда дальше собственного носа не видел, — проворчал Руна. — Я бы ее мигом раскусил.

— К тому времени, как подоспел я, их уже поженили, — продолжал Олаф. — Ну да, я, само собой, повышибал дух из ётуна-другого, пытаясь освободить Ивара, ну так они особо и не сопротивлялись. Горной Королеве страх до чего не терпелось сбыть дочку с рук…

Между тем корабль доплыл до конца фьорда, где залив разливался широким озером. На дальнем его берегу раскинулся луг, устланный синими, розовыми, желтыми, пурпурными и белыми цветами. Над морем поплыл тягучий аромат.

— Ну не чудесно ли? — восхитился Джек, мечтая остаться на этом лугу и не лезть ни в какие горы.

— Чемерица, аконит, паслен и «троллий вздох», — перечислил Руна — В нашем мире они ядовиты, если взять их в рот. В этом мире, чтобы отправить тебя на тот свет, достаточно одного запаха.

— Да ты шутишь!

— Здесь Ётунхейм. Здесь всё — страшнее.

Джек в страхе поглядывал на приближающийся берег. Цветы были заметно крупнее тех, к которым он привык, и слегка покачивались на ветру (хотя, ветер ли это?). Притом росли они, похоже, на болоте.

— Как только ты окажешься на другой стороне поля, там начнется относительно безопасный лес. Встанешь лагерем там, — посоветовал старый воин.

— Я — встану лагерем?! А вы как же?

— Когда-то я бы возликовал такому приключению, но теперь… — Руна вздохнул — Преуспеешь ли ты, зависит от быстроты и скрытности. Так что с тобой пойдут только двое. Ну, один из них, конечно же, Олаф. Остальные будут ждать в заливе. Это озеро, при том, что выглядит оно вполне мирно, не лучшее место для ожидания…

Джек потрясенно молчал Поход в Ётунхейм он предвкушал без особой радости, но присутствие шести скандинавов плюс Олафа, Руны и Торгиль обещало какую-никакую защиту. А теперь их останется только трое!

— А как же мы вас отыщем?

— Мы будем возвращаться сюда всякий день, — заверил мальчика Руна — А вы спрячетесь в лесу и подождете там, пока нас не заприметите.

Корабль встал на якорь на некотором расстоянии от берега, где запах был не столь резким. И всё же, когда налетал ветер, движения скандинавов заметно замедлялись, а Отважное Сердце пару раз сваливался со своего насеста.

Путешественники запаслись едой; прихватили и немного воды, хотя до тех пор, пока они не доберутся до льдов, в воде недостатка не предвиделось. Руна вручил Джеку крохотную склянку с маковым соком, унимающим боль, — «на случай, если понадобится». «Видать, и впрямь понадобится», — с горечью подумал Джек. Склянка была из дутого стекла — совсем не такая, как тусклые бутылочки, в которых Бард хранил свои лучшие эликсиры, зато прозрачная как лед. Сбоку красовалось изображение мака.

— Порою боль убивает так же верно, как нож, — предостерег Руна.

Олафу старик вручил бутыль, отлитую в форме волчьей головы. От запаха у Джека по спине побежали мурашки. Это была восковница уже заваренная и готовая к употреблению. Где-то по пути к чертогу Горной Королевы Олаф собирался поберсеркствовать.

— Я решил, что с нами пойдет Торгиль, — объявил великан.

— Торгиль! — воскликнул Джек — Она же кошмарна! Нам нужен закаленный воин, а не эта… эта… brjostabarn!

Торгиль набросилась на обидчика с кулаками, Джек отскочил в сторону и подставил девочке подножку — за последние недели он здорово поднаторел в драке. Торгиль извернулась и вцепилась мальчику в волосы. Оба покатились по палубе. Олаф растащил драчунов и, ухватив их за шиворот, встряхнул, как собака — крысу.

— Поберегите свой гнев для троллей! Я беру с собой Торгиль, потому что считаю: она заслужила приключение. Кроме того, она мечтает погибнуть в битве, а наш поход — прекрасная тому возможность. К слову сказать, вы оба brjdstabaml — Олаф разжал руки, и дети шлепнулись на палубу.

Тяжело дыша, Джек и Торгиль испепеляли друг друга яростными взглядами. Отважное Сердце слетел с мачты и опустился на Джеково плечо.

— Вот только тебя мне не хватало! — в сердцах воскликнул мальчик, пытаясь стряхнуть ворона. — Этот поход не для птиц.

— Никаких чародейских прихвостней нам не надо! — вторила ему Торгиль.

Однако Отважное Сердце намертво впился когтями в Джекову тунику — не стряхнешь. Наконец мальчик оставил безнадежное занятие и тяжело опустился на дно корабля.

  89