ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  6  

— Удостоверение ученика?

— Требуемое законом Северной Каролины. Сегодня я дам тебе буклет. Начинай изучать его. Ты должна будешь пройти письменный тест в Департаменте автотранспортных средств.

— Я работаю по пятьдесят-шестьдесят часов в неделю. Где найти время на учебу и на тест?

— Где угодно, но до конца месяца. Если не хочешь, чтобы в газете сообщили, что ты не смогла сдать тест.

— Хорошо. Встречаемся дважды в неделю в шесть часов в течение месяца.

— Я дам знать корреспонденту. — Он закрыл календарь и положил руки на колени. — Послушай, Джулиана, «Ренегату» нужно как можно больше рекламы благодаря газетным статьям. Может быть, ты не заметила, но бар не переполнен.

— Я заметила.

Он подался к ней. Ее сердце забилось в предвкушении. Но Рекс не поцеловал ее. Вместо этого он вытащил из-под диванной подушки пушистое розовое боа и маленькую розовую сумочку.

— Твои? — пропищала она.

Его лицо смягчилось, а глаза потеплели.

— Моих племянниц.

Она пришла в себя. У бунтаря были племянницы. И судя по выражению его лица, у него была к ним слабость.

Он встал и бросил вещи в плетеную корзину в углу.

— Позволь объяснить тебе одну вещь. Ты оплатила уроки езды верхом и на «Харлее», и ты их получишь. Но кроме уроков езды, я больше ничего не предлагаю.

Она испытала горечь унижения. Он не мог знать, что ей любопытно, как он целуется и как она отреагирует на его объятия. Не мог же?..

Шатаясь, она встала.

— Я… я ценю твою прямоту.

— Ты уже готова позвонить, чтобы за тобой заехали?

— Конечно.

Вечер проходил не так, как она ожидала. Что она знала об обольщении? Она рассчитывала, что это дело Рекса.

Почему она не обдумала запасной план?


— Ну что, он так же хорош, как и на вид, или у него только красота, мускулы и никаких мозгов? — спросила Холли, когда Джулиана села в джип своей подруги неподалеку от «Ренегата».

— Он не только красавчик. А ты получила своего пожарника?

Холли резко потянулась к радио и принялась переключать станции.

— Нет.

— Ты обещала, что купишь его.

— Нет, я обещала, что куплю холостяка, и я его купила. За пожарника надо было выложить больше денег, чем мы договорились. Хотя ты-то явно нарушила договоренность, не так ли? Кроме того, Эрик был в отчаянии.

— Эрик! Мой брат Эрик?

Холли бросила на нее взгляд и кивнула.

— Ты врешь.

— Нет, не вру. Мне нужен был мужчина, который угостит меня обедами при свете свечей и поведет на танцы. Эрик, как говорилось в программе, предлагал Одиннадцать Волшебных Вечеров.

Джулиане не понравилась счастливая улыбка на лице Холли, потому что эта улыбка была связана с ее братом.

— Тебе захотелось романтики. Но Эрик — не Прекрасный Принц для Золушек. Если ты покупаешь своего знакомого, в этом же никакого риска! Андреа тоже струсила? Кого она купила?

— Клейтона.

Сердце Джулианы сжалось от сочувствия.

— Значит, она действительно на это согласилась?

— Так она сказала. — Судя по голосу, Холли радовалась этой ситуации не больше, чем Джулиана.

— Надеюсь, он не разобьет ей сердце снова.

— Надеюсь, твой бунтарь не разобьет тебе сердце.

— Спасибо, с моим сердцем будет все в порядке. Не забудь, с Рексом Тэннером я буду всего месяц.


Рекс в пятый раз отвел взгляд от попы Джулианы и покачал головой. Бриджи для верховой езды. Ему следовало этого ожидать от девчонки из высшего общества, которая выписывала чеки с пятью цифрами не моргнув глазом.

— В следующий раз надень джинсы. Ботинки не вызывают возражений, и шляпа меня устраивает.

— Пожалуйста, прекрати. Твои комплименты вскружат мне голову, — с некоторым сарказмом ответила она.

Рекс задал себе вопрос: может быть, он неправильно понял ее долгие взгляды в субботу вечером?

Он набросил седло на Сладкую Фасольку, пегую кобылу с белой гривой, которую купил для своих племянниц.

— Западное седло надевается так же, как английское. Вот как нужно его укреплять.

Показав, он все расстегнул и отступил на несколько шагов.

— Твоя очередь.

Встав у нее за спиной, как он это делал, обучая племянниц, Рекс потянулся, чтобы помочь ей вытащить кожаный ремень. И у него в жилах закипела кровь, когда в его объятиях оказалась красивая женщина. Он попытался отвлечься. В отличие от его маленьких племянниц трех и пяти лет, Джулиана, будучи выше ростом, рядом с ним напоминала ложку в выдвижном ящике кухонного стола. Или… любовницу в постели.

  6