Лив что-то весело щебетала на ухо доктору, по-прежнему холодному как мраморная глыба; Карл Рэдклиф пытался увлечь Грейс разговорами о своих планах относительно проектов новых фильмов; мы с Клемансом болтали о каких-то пустяках, а Мажетта и Джад Оснас по своей уже сложившейся привычке выясняли друг с другом отношения. В общем, обратный путь обошелся без приключений, если, конечно, не считать того, что уже произошло с Лив Такер.
Когда мы вернулись, я попросила у Фэрроуза обещанный раствор и принялась очищать от ржавчины нашу находку. Наросты отходили тяжело, и за час нам с Клемансом удалось очистить лишь верхнюю часть ключа, оказавшуюся не просто кольцом, а настоящим произведением искусства.
Кольцо обвивал змей с широко распахнутой пастью и длинным высунутым из пасти языком. Глаза змея были украшены какими-то камнями, но ни я, ни Клеманс не разбирались в камнях, а потому не смогли бы отличить их от обыкновенных стекляшек.
Устав от долгой утомительной работы и надышавшись отвратительно пахнущим раствором, я решила устроить себе перерыв и спуститься к побережью. Клеманс охотно согласился составить мне компанию, но, увы, неугомонная Мажетта нашла для него другое занятие, в результате чего мой несостоявшийся спутник отправился чистить картошку.
Сумерки накрыли остров лиловым полотном. Залюбовавшись восхитительным закатом, я во время спуска едва не повторила героический подвиг Лив Такер. В отличие от красавицы-блондинки спасать меня было некому, а потому я предпочла внимательно смотреть себе под ноги, чтобы не упасть.
Спустившись к берегу, я первым делом подошла к воде. Море было спокойным, лишь небольшие зеленые волны с тихим стуком ударялись о прибрежные скалы.
Как красиво… Я попыталась мечтательно улыбнуться, но, увы, воспоминания о Дике настигали меня именно тогда, когда я оставалась в одиночестве.
— Дик, — тихо пробормотала я волнам. — Дик Хантон, знаешь ли ты, где я теперь?
Имело ли это значение? Не знаю. Но тогда я мучительно желала открыть свою тайну хотя бы этим волнам, этому морю, этим скалам.
Внезапно неподалеку от скалы я заметила силуэт человека в темно-синей накидке. Решив, что кто-то из участников последовал моему примеру и отправился на вечернюю прогулку, я крикнула:
— Эй, присоединяйтесь!
Фигура в накидке или плаще — я так и не смогла толком рассмотреть — замерла и медленно обернулась. Никогда и ни о чем я не жалела так сильно, как о своей попытке ее окликнуть.
Боже мой, это лицо… Я тряхнула головой, чтобы рассеять наваждение, но оно не исчезало. Это лицо, которое Я еще вчера видела в зеркале, в той самой комнате… Это мертвенно-бледное лицо, так похожее на…
Мне показалось, что фигура двинулась ко мне, и нервы мои сдали. Я громко закричала и побежала к тропинке между камнями, ведущей наверх, к замку. Взбираться по крутому склону было гораздо сложнее, чем спускаться с него: из-под моих ног то и дело сыпался песок и мелкие камешки, но я боялась не столько падения, сколько того, что фигура в синем нагонит меня и я увижу это мертвенно-бледное лицо вблизи.
Поднявшись, я позволила себе обернуться. Меня никто не преследовал. Фигура в синем исчезла, словно действительно была плодом моего воспаленного воображения. Осталось только надеяться, что мой вопль не услышали в замке.
Отдышавшись, я повернула к арке. Судя по тому, что никто не вышел из замка, мои крики не были услышаны. Меня это несколько успокоило, потому что в историю с призраком никто бы не поверил и мне пришлось бы снова лгать и изворачиваться, чтобы объяснить свое нелепое поведение.
Уединившись в комнате, которую мы с Клемансом заняли, чтобы очистить ключ, я попыталась здраво осмыслить все, что со мной произошло.
Может быть, на самом деле я видела вовсе не призрак, а кого-то из организаторов шоу, а знакомые черты лица дорисовало воображение? Но кого же тогда мои глаза узрели в зеркале той комнаты, где поселилась Лив Такер? Если бы в зеркале отражался человек, то он бы никуда не исчез, когда Грэм Фэрроуз включил свет.
Господи, что за наваждение! — подумала я, и до меня донесся робкий стук в дверь.
— Войдите, — сказала я, придав своему голосу спокойствие.
В комнату, превращенную мной и Клемом в настоящую мастерскую, медленно вплыла Грейс.
— Мажетта зовет всех ужинать, — сообщила она своим высоким, красивым, но ничуть не высокомерным голосом.