Уэйд ощутил, как плечи Магдалены под его рукой напряглись. Черт возьми, этот фигляр заставляет ее чувствовать себя неловко!
— Не сомневаюсь, — процедил Уэйд. — Но мы хотели обсудить занятия в группе.
Это возымело свое действие, и веселость Эдуардо вернулась в рамки приличий.
— Конечно, я буду рад заниматься с вами, сказал Эдди, удостоив, наконец, взглядом и Уэйда.
— Но, Эдди, им еще рано… — удивленно протянула Франческа. — Я же говорила тебе…
— Пустяки. — Эдуардо взмахнул рукой, как будто отгоняя назойливую муху. — В группе им будет интереснее. Я уверен, что очень скоро они начнут отлично танцевать. Особенно мисс Осборн. Она производит впечатление прирожденной танцовщицы.
— Вы мне льстите, — подала голос Мэгги. — Но я должна сразу признаться вам, что у меня абсолютно нет никакой танцевальной подготовки.
— Как и у всех, кто занимается в нашей школе, — приторно улыбнулся Эдуардо. — Вам не нужно волноваться.
Он произнес это с какой-то особенной интонацией и пристально посмотрел на девушку.
— Вы очень любезны, — сказала Магдалена.
На этой оптимистической ноте они расстались, но Уэйда не покидало чувство, что он недопонял что-то в этой коротенькой беседе.
— Странный парень этот Эдуардо, правда? — небрежно заметил Уэйд.
Он аккуратно вел машину и не слишком торопился, сознавая, что ему совершенно не хочется возвращаться домой к родителям.
— Ага, — без выражения ответила Мэгги.
Она смотрела прямо перед собой и сейчас как никогда напоминала безжизненную куклу.
— Если честно, я поначалу подумал, что он тебя знает, — продолжил Уэйд. — Да и ты вела себя как-то чересчур тихо…
Магдалена дернула плечиком.
— А как я должна была вести себя в обществе незнакомого мужчины?
Она раздраженно осведомилась.
— Знаешь, сегодня вечером я совсем тебя не узнаю, — усмехнулся он. — Где та скромная перепуганная девушка, которая боится лишний раз рот раскрыть?
— Заболела, — фыркнула Мэгги.
— Замечательно, — серьезно проговорил он. — Хоть бы она поболела подольше. С ней было… скучно.
Магдалена рассмеялась, и Уэйд понял, что она пришла в себя.
— Ты тоже не похож на себя сегодня, — насмешливо заявила она. — Совсем другой человек. Красотка Франческа, наверное, ужасно разочарована.
— Это еще почему?
Уэйд чуял подвох, но не мог удержаться от вопроса.
— Ты не обращал на нее того внимания, которого заслуживал ее полуобнаженный бюст! — торжественно проговорила Магдалена.
Уэйд чертыхнулся про себя.
— Согласись, что для первого бабника Нью-Йорка такое поведение нехарактерно.
— Что? — Уэйд повернулся к Магдалене. — Как ты меня назвала?
— Первый бабник Нью-Йорка, — ответила она немного неуверенно. — Разве ты не знаешь, что все тебя так называют? Каждая из подруг Дороти уже успела предупредить меня на твой счет.
Уэйд стиснул руль. Эти болтливые сороки сплетничают за его спиной!
— Если хочешь знать, моя репутация сильно преувеличена, — холодно произнес он.
— Сегодня я в этом убедилась.
Уэйд понимал, что она его попросту дразнит, но взять себя в руки и успокоиться он не мог.
— Не слишком ли ты поторопилась с выводами? Вдруг мне не нравятся брюнетки? Или я старался в твоем присутствии вести себя прилично? Что ты на это скажешь, мисс Наблюдательность?
— Ты отлично знаешь, что я не стала бы устраивать скандал, если бы ты приударил за этой пышногрудой кошечкой, — пожала плечами Магдалена.
— Господи, что за лексикон, — рассмеялся Уэйд. — Мама бы упала в обморок, если бы услышала тебя.
— А что касается брюнеток… — невозмутимо продолжала Магдалена, — то Дороти Гленнарван не менее черноволоса, чем Франческа, однако ты и она…
— Ложь! — перебил девушку Уэйд. — У нас с Дороти никогда ничего не было!
— Но ты чуть не женился на ней…
— Это все мамины бредни!
— А Конни Уотербэнк?
— И пальцем до нее не дотронулся!
— А Роберта Мелчет?
— Пара поцелуев на балконе…
— Вот видишь!
— Я был пьян!
— Шерил Макмиллан…
— Я только раз сходил с ней на балет!
— …уверяла меня, что ты великолепный любовник.
От неожиданности Уэйд нажал на тормоз, и Магдалена чуть не врезалась лбом в стекло.
— Я никогда не спал с Шерил Макмиллан! — отчеканил он.