ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  87  

Чувствуя, что вот-вот взорвется, Рис шептал ей на ухо слова любви на своем родном языке. Душа его раскрылась, как цветок. Забыв об осторожности, забыв обо всем, он отдавал Джессамин всего себя. Никогда еще им обоим не доводилось испытывать ничего подобного. Разгоряченные тела, охваченные пламенем, лихорадочно извивались, сотрясаясь в конвульсиях, пока наконец они вместе не закружились в водовороте страсти.

Глава 14

Стояло морозное декабрьское утро, когда Рис в полном одиночестве вывел во двор коня и накинул ему на спину седло. Все семейство Мэсси еще спало, и Рис мысленно возблагодарил небеса за этот подарок судьбы. К тому же хотя он и не был совершенно уверен, но почему-то ему показалось, что накануне вечером обстановка в доме была несколько напряженной. Элинед то и дело бросала на него испепеляющие взгляды, а стоило ему открыть рот, как принималась метать молнии. Что же касается Гвен, то кислым выражением лица она и вовсе выводила его из себя. Такое впечатление, что они узнали, где он провел рождественскую ночь.

Рис потуже подтянул подпругу, потом украдкой бросил взгляд на окно, и ему почудилось какое-то движение. А что, если они проследили его до гостиницы, подумал он. Конечно, думать об этом противно, но что касается Элинед, то она вполне могла придумать и не такое. Тогда нет ничего удивительного в том, что он впал в немилость. Впрочем, ему до этого дела нет. Он постарается поскорее прекратить все отношения с семейством Глиннов.

Как только вернется домой, в родной Уэльс, тут же признает недействительным давнее соглашение о помолвке, подписанное его отцом и старым Джаспером Глинном. Это не более чем формальность, однако Джессамин обрадуется. Может, после этого она станет больше доверять ему?

А наверху, продрогшая в холодной галерее, Элинед украдкой следила, как Рис готовится к отъезду. Стоило ей подумать, как он нагло ее обманывает, и глаза ей застилала пелена гнева. Увы, что она могла поделать — не в ее власти запретить ему ехать в Кэрли с этой девчонкой Дакре! Она и так уже сломала голову, пытаясь придумать, как им помешать.

Стиснув зубы, она решительно повернулась спиной к окну. Проклятие, как же он хорош собой, этот негодяй! Впрочем, она никогда не обманывала себя, уверенная, что в его жизни всегда будут другие женщины. Но раньше она никогда особо не расстраивалась из-за этого.

Только сейчас, когда в жизни Риса появилась Джессамин Дакре, Элинед впервые поняла, что не желает мириться с соперницей. Прежние Марджери и Бетси были, в конце концов, обычными деревенскими девицами, гревшими его постель, но не задерживавшимися в ней надолго. А Джессамин Дакре — благородного происхождения, по крайней мере она так утверждает. Нижняя губа Элинед презрительно выпятилась, и она фыркнула, вспомнив примитивные удобства замка Кэрли.

Однако ничего не поделаешь. Кто бы она ни была, на несколько дней придется уступить ей Риса! Но уж Элинед позаботится, чтобы их романтическая идиллия никогда больше не повторилась. Вспомнив о том, что посланный ею гонец, должно быть, уже подъезжает к Шрусбери, Элинед злобно ухмыльнулась. Очень скоро в руках сэра Ральфа Уоррена будет анонимное письмо, из которого он узнает, что леди Кэрли разгадала его намерения и позаботилась, чтобы они не осуществились.

Элинед успела навести справки об Уорренах из Кэйтерс-Хилла. Один из приятелей Проктора Мэсси жил неподалеку от Шрусбери и удовлетворил ее любопытство. Казалось, он мог до бесконечности рассказывать о богатстве и могуществе сэра Ральфа, о его тесной дружбе с Генри Болингброком, о влиянии, которое он имеет при дворе, а также о воинском искусстве лорда и о его бесконечных победах на рыцарских турнирах. Взахлеб рассказывая о своем кумире, тот выболтал и кое-что еще. Еще до женитьбы на Элинор Уитмен поговаривали о помолвке сэра Ральфа с Джессамин Дакре из замка Кэрли. Услышав эту новость, Элинед чуть не упала в обморок. А вспомнив, что сэр Ральф недавно овдовел, она вдруг подумала: уж не охотится ли он за чем-то более ценным, нежели захудалый замок Кэрли?! Вполне возможно, что он просто желает получить эту женщину. Именно поэтому в письме, которое скоро должно было попасть ему в руки, Элинед намеренно упомянула о том, что некий Рис из Трейверона — нынешний любовник Джессамин Дакре. Писать об этом было мучительно. Однако она утешалась надеждой, что проклятое письмо заставит англичанина, забыв обо всем, ринуться в Кэрли и немедленно захватить замок. А лучшую месть вряд ли можно придумать.

  87