ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  85  

— Отдай мне моего внука, а не то раздавишь, — потребовала леди Суинфорд. — И пойди поблагодари Аманду!

Молодой лорд Суинфорд бросился к Аманде, а новоиспеченная бабушка не могла налюбоваться на малыша. Наконец она отдала его няне и предложила Миранде ненадолго покинуть комнату.

— Влагослави тебя Бог, Миранда! Уверена, только благодаря тебе все прошло гладко. Что это так напугало Аманду, и как тебе удалось успокоить ее?

— Уж не знаю почему, но моя сестра решила, что она абсолютно во всем похожа на мать, и очень некстати вспомнила о тех выкидышах, что у той были. Я попыталась объяснить ей, что одно только внешнее сходство ни о чем не говорит, но это мало помогло. И тогда я рассказала ей о том, что мама, клявшаяся никогда больше не иметь детей, совсем Недавно родила сына.

— Господи Боже! — воскликнула леди Суинфорд. — Я рада, что все сложилось так удачно, моя дорогая, и для твоей матери, и для тебя! Да, сообразительность тебя не подвела, мой ангел.

Миранда загадочно улыбнулась — звали бы они, какой сообразительной она может быть.

— Моя сестра скоро придет в себя в будет раскаиваться в том, что вела себя так глупо.

Так оно и произошло. Она вновь стала той Амандой, улыбчивой и милок, которую все любили. Она была безмерно благодарна Миранде за доброту и поддержку. Своего маленького сына, названного Эдвардом Алистером Джорджем — уменьшительно Нэдди, — она буквально боготворила и считала самым прекрасным младенцем в мире.

— Ну, разумеется, за исключением моего Томаса, — поддразнивая ее, возразила Миранда.

— Ничего подобного! — Аманда упорно стояла на своем. — Он же сущий херувимчик, только взгляни на золотые кудряшки к голубые глаза. Ах, Миранда, видела ли ты когда-нибудь такие нежные завитки? Я думаю, такого хорошенького можно крестить и раньше, не дожидаясь, когда ему исполнится три месяца. Твой Том, конечно, тоже очень милый, но разве можно сравнить его прямые черные волосы с локонами моего Нэдди! Мой племянник очень похож на своего папу, — усмехнулась почему-то она. — А Джаред такой американец.

— Равно, как и ты, дорогая сестричка, хочу напомнить, если забыла, — внезапно разозлившись, воскликнула Миранда. — А я-то думала, что, став матерью, ты поумнеешь. Что ж, оставляю тебя любоваться своим чадом! — И, подобно вихрю, вылетела из комнаты.

Увидев, что все сиделки и нянечки собрались вокруг колыбельки новорожденного, она разозлилась еще больше.

— Джестер! — прикрикнула она на ту, что должна была присматривать за ее Томом. — Вам платят не за то, чтобы вы разглядывали сына моей сестры. — Она взяла Тома из кроватки, и тут словно буря разразилась. — Он мокрый! Если такое повторится еще раз, я вышвырну вас за дверь без предупреждения!

— О, миледи, пожалуйста, простите! Я всего лишь на минутку отлучилась — так хотелось взглянуть на новорожденного. — И она постаралась поскорее перепеленать малыша.

— Повторяю, Джестер, — угрожающе проговорила Миранда. — Еще раз — и вы вылетите из этого дома в ту же секунду! Запомните: деньги вам платят Данхемы, а не Суинфорды. Мой сын — наследник куда большего состояния, чем мой племянник. И если бы не эта никому не нужная война, мы давно были бы дома, в Виндсонге, а не ютились бы здесь!

— Такое больше никогда не повторится, миледи, — пообещала Джестер и протянула малыша Миранде. — Не хотите ли подержать его?

Миранда взяла сына на руки. Глаза Тома начали менять свой цвет, становясь из младенчески голубых зелеными. Совсем как у его отца, подумала Миранда. Сердце ее сжалось — так всегда бывало, когда она вспоминала Джареда.

— Крошка моя! — едва слышно прошептала она, целуя черноволосую головку. — Я обязательно найду твоего папочку и верну его домой, обещаю! — Она еще раз поцеловала сына и протянула его Джестер, строго погрозив ей при этом пальцем:

— Запомните, что я сказала.

— Да, миледи.

— Какой дьявол вселился в нее? — воскликнула одна из служанок, едва Миранда вышла из комнаты.

— Кто ее знает! — проворчала Джестер. — Никогда не видела ее такой, обычно она всегда бывала очень внимательной.

— Все причуды, причуды! — рассмеялись служанки.

Миранда спустилась по лестнице и вышла из дома. День был теплым и мягким, и она решила прогуляться в саду. Но вместо того чтобы успокоиться, она злилась все больше. Все вокруг были так счастливы, вот и жаворонок заливается в ветвях. Все, ну абсолютно все вокруг могут позволить себе быть счастливыми, только не она!

  85