Уильям Байрон пережил и сына, и внука — так что наследником стал внук его брата. После смерти Злого Лорда сверчки толпой покинули Ньюстед.
…будто в обители со множеством комнат… — Парафраз Ин.14:2 — «В доме Отца Моего обителей много».
…с картиной «норманнского аббатства» в последних песнях «Дон-Жуана». —
- Но ближе к делу. Лорд Амондевилл
- Отправился в фамильное аббатство,
- В котором архитектор проявил
- Готической фантазии богатство:
- Старинный монастырь построен был
- Трудами католического братства
- И был, как все аббатства тех времен,
- Большим холмом от ветра защищен.
- Но монастырь был сильно поврежден:
- От гордого старинного строенья,
- Свидетеля готических времен,
- Остались только стены, к сожаленью.
- Густым плющом увит и оплетен,
- Сей мрачный свод, как темное виденье,
- Напоминал о бурях прошлых дней
- Непримиримой строгостью своей.
- В глубокой нише были, по преданью,
- Двенадцать католических святых,
- Но в грозную эпоху состязанья
- Кромвеля с Карлом выломали их.
- Погибло в те года без покаянья
- Немало кавалеров молодых
- За короля, что, не умея править,
- Свой трон упорно не желал оставить.
- Но, случая игрою спасена,
- Мария-дева с сыном в темной нише
- Стояла, величава и скромна,
- Всех разрушений, всех раздоров выше,
- И вещего покоя тишина
- Казалась там таинственней и тише;
- Реликвии святыни каждый раз
- Рождают в нас — молитвенный экстаз.
- Огромное разбитое окно,
- Как черная пробоина, зияло;
- Когда-то всеми красками оно,
- Как оперенье ангелов, сияло
- От разноцветных стекол. Но давно
- Его былая слава миновала;
- Лишь ветер да сова крылами бьет
- Его тяжелый темный переплет.
- .
- Фонтан, из серых глыб сооруженный,
- Был масками украшен всех сортов.
- Какие-то святые и драконы
- Выбрасывали воду изо ртов,
- И струи пенились неугомонно,
- Дробясь на сотни мелких пузырьков,
- Которые бесследно исчезали,
- Как радости земные и печали.
- Монастыря старинного следы
- Хранило это древнее строенье.
- Там были келий строгие ряды,
- Часовня — всей округи украшенье;
- Но в годы фанатической вражды
- Здесь были перестройки, измененья
- По прихоти баронов. Уж давно
- Подверглось реставрации оно.
- Роскошное убранство анфилад,
- Картинных галерей, большого зала
- Смешеньем стилей ослепляло взгляд
- И знатоков немного возмущало;
- Как прихотливый сказочный наряд,
- Оно сердца наивные прельщало.
- Когда величье поражает нас,
- Правдоподобья уж не ищет глаз.
- Стальных баронов весело сменяли
- Ряды вельмож атласно-золотых,
- И леди Мэри чопорно взирали
- На светлокудрых правнучек своих,
- А дальше томной грацией блистали
- В уборах прихотливо-дорогих
- Красавицы, которых Питер Лили
- Изобразил в довольно легком стиле.
- Там были судьи с пасмурным челом,
- В богатстве горностаевых уборов,
- Карающие словом, и жезлом,
- И холодом неумолимых взоров;
- Там хмурились в багете золотом
- Сановники с осанкой прокуроров,
- Палаты Звездной сумрачный конклав,
- Не признающий вольностей и прав.
- Там были генералы тех веков,
- Когда свинца железо не боялось;
- Там пышностью высоких париков
- Мальбрука поколенье красовалось;
- Щиты, ключи, жезлы, ряды штыков
- Сверкали там, и скакуны, казалось,
- Военной возбужденные трубой,
- Скребя копытом, порывались в бой.
- Но не одни фамильные титаны
- Своей красою утомляли взоры:
- Там были Карло Дольчи, Тицианы,
- И дикие виденья Сальваторе,
- Танцующие мальчики Альбано,
- Вернэ голубоватые просторы,
- Там пытки Спаньолетто, как во сне,
- Пестрели на кровавом полотне.
- Там раскрывался сладостный Лоррен
- И тьма Рембрандта спорила со светом,
- Там Караваджо мрак угрюмых стен
- Костлявым украшал анахоретом,
- Там Тенирс, краснощекий, как Силен,
- Веселым сердце радовал сюжетом,
- Любого приглашая пить до дна
- Желанный кубок рейнского вина.
- .
- Я мелочи такие описал,
- Читателя считая терпеливым,
- Чтоб Феб меня, пожалуй, посчитал
- Оценщиком весьма красноречивым.
- (Гомер такой же слабостью страдал;
- Поэту подобает быть болтливым, —
- Но я, щадя свой век по мере сил,
- Хоть мебель из поэмы исключил!)