ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  65  

За кулисами голос мадам стал чуть менее шоколадным и чуть более земным.

— Микрокольчуга! — восторженно завопила Джульетта, словно ей указали путь в пещеру сокровищ.

— Ты знаешь, что это такое? — спросила мадам.

— Она ни о чём другом просто говорить не может в последние дни, — проворчала Гленда. — Болтает и болтает.

— Ну, это действительно удивительный материал, — сказала мадам. — Почти такая же мягкая, как ткань, по всем параметрам лучше кожи…

— …и она не трёт! — закончила Джульетта.

— Что является большим преимуществом с точки зрения традиционного гнома, который не носит одежду из ткани, — подтвердила мадам. — Ох уже эти старинные обычаи, вечно они тянут нас назад. Мы вытащили себя из шахт, но умудряемся постоянно носить кусочек шахты в себе. Если бы мне позволили, шёлк уже давно был бы переклассифицирован в металл. Как твоё имя, юная леди?

— Джульетта, — автоматически ответила Гленда и тут же покраснела. Она вела себя как настоящая клуша-мамочка, в чистом виде. Такое поведение было не многим лучше, чем плевать на платок и вытирать чумазую мордашку. Девушка с напитками прошла за ними и выбрала этот момент, чтобы забрать у Гленды пустой бокал и вручить взамен полный.

— Не могла бы ты просто пройтись пару раз туда-сюда, Джульетта? — спросила мадам.

Гленда собиралась спросить зачем, но, поскольку её рот был полон портвейна, принятого в качестве лекарства от нервов, промолчала.

Мадам критически смотрела на Джульетту, обхватив ладонью одной руки локоть другой.

— Да, да, так хорошо. Но я хочу, чтобы ты шла медленно, словно никуда не спешишь и ни о чём не волнуешься, — сказала мадам. — Представь, что ты птичка в воздухе, рыбка в воде, и кутаешься в мир, как в роскошный плащ.

— А, хорошо, — сказала Джульетта и снова принялась ходить.

Когда она прошлась туда и полпути обратно, Пепе разрыдался.

— Где вы её прятали? Кто её обучал? — восклицал он или, возможно, она, в восторге хлопая себя по щекам обеими руками. — Мы должны нанять её незамедлительно!

— У неё уже есть прекрасная работа в университете, — заявила Гленда. Но портвейн возразил: "Твой «разочек» ещё не закончился. Смотри, не испорть всё!"[14]

Мадам, которая явно обладала инстинктивным пониманием таких вещей, обняла Гленду за плечи:

— Проблема с гномьими леди состоит в том, что мы стесняемся быть центром внимания. Кроме того, я обязана учитывать: гномьи наряды представляют большой интерес для молодых людей с определённым складом ума. Ваша дочь человек… — Мадам повернулась к Джульетте — Ты ведь и правда человек, верно, милая? Просто хочу убедиться, на всякий случай.

Джульетта, явно пребывавшая на седьмом небе от счастья, с энтузиазмом кивнула.

— Ну вот и славно, — обрадовалась мадам. — Кроме того, она чудесно сложена, но при этом не намного выше среднего гнома. Честно говоря, дорогая, многие гномьи леди желали бы выглядеть слегка повыше, чем они есть. Может, это и высокомерно с их стороны, но её походка, о боже… У гномов, конечно, есть бёдра, но редкая гномиха знает, как ими правильно двигать… Извините, я что-то не то сказала?

Выпитые Глендой полпинты портвейна, наконец, сдались под напором гнева.

— Я не её мать! Мы просто подруги.

Мадам наградила Гленду очередным настолько пристальным взглядом, что, казалось, заглянула ей прямо в мозги, предварительно вынув их из черепа.

— Значит, вы не станете возражать, если я заплачу вашей подруге пять долларов, если она согласится сегодня поработать для нас моделью?

"Опа, — сказал Гленде портвейн. — Ты всё гадала, до чего я тебя доведу? Вот я и довёл, оглядись, прекрасный отсюда вид открывается, не правда ли? Что теперь будешь делать?"

— Двадцать пять долларов, — заявила Гленда.

Пепе снова хлопнула (или хлопнул) себя по щекам и закричал:

— Да! Да!

— И скидку на покупки в магазине, — добавила Гленда.

Мадам снова наградила её долгим пристальным взглядом.

— Извините, я на минутку, — сказала гномиха.

Она взяла Пепе под руку и поспешно отвела его в дальний угол. Сквозь грохот молотов и чьи-то всхлипывания Гленда не могла расслышать, о чём они там беседуют. Мадам вернулась, нарочито нахмуренная, Пепе уныло брёл за ней.

— Согласна. Я в безвыходном положении: шоу начинается через десять минут, а моя лучшая модель уронила себе на ногу кирку. Наше дальнейшее сотрудничество мы обсудим позже. И не мог бы ты прекратить эти радостные прыжки, Пепе?


  65