— Как, и все? — удивился Мокрист — Не будет торжественной церемонии или чего-нибудь в этом роде?
— Ох, оставьте, мы пошли на это только ради Толливера — отмахнулся Почтенный Мастер — Я рад видеть, что это старое здание еще не развалилось окончательно, действительно рад, но сегодня наше место заняли семафорные башни, разве не так? Юный Толливер думает, что почта сможет снова заработать, но он был совсем мальчишкой, когда все рассыпалось. Некоторые вещи починить невозможно, мистер Губвиг. О, вы можете называть себя почтмейстером, но с чего вы начнете восстановление всей этой махины? Это просто древняя окаменелость, как и мы.
— Ваша Шляпа, Сэр — объявил Помпа.
— Что? — переспросил Мокрист и повернулся к голему, который стоял у постамента со шляпой в руках.
Это была остроконечная шляпа почтальона, вся золотая и с золотыми крылышками. Мокрист взял ее и увидел, что позолота потрескалась и отслаивается, а крылья были настоящими голубиными крыльями, они высохли и уже почти крошились от старости. Когда голем держал ее на свету, она сверкала, как драгоценность из древней гробницы. В руках же Мокриста она потрескивала, пахла чердаком и роняла чешуйки золотой краски. На внутренней стороне шляпы, на покрытом пятнами ярлычке виднелись слова: "Леска&Замке, поставщики военного и церемониального обмундирования, ул. Персикового Пирога, А-М, Размер 7?" {69}.
— Там Еще Пара Ботинок С Крылышками — добавил мистер Помпа — И Какая-То Эластичная…
— Об этой детали не беспокойтесь! — возбужденно воскликнул Грош — Где вы нашли все это? Мы ведь повсюду искали! Годы!
— Это Было Под Почтой В Кабинете Почтмейстера, Мистер Грош.
— Не может быть, не может быть! — запротестовал Грош — Мы там буквально просеяли все дюжину раз! Я там каждый дюйм ковра осмотрел!
— Много новых писем, э, появились там сегодня — признался Мокрист.
— Это Верно — подтвердил голем — Мистер Губфиг Провалился Сквозь Потолок.
— А, так это он все нашел, э? — торжествующе вскричал Грош — Видите? Оно исполняется! Пророчество!
— Нет никакого пророчества, Толливер — Почтенный Мастер грустно покачал головой — Я знаю, ты думаешь, что есть, но страстное желание, чтобы кто-нибудь пришел и навел здесь порядок — это не пророчество. Совсем.
— Мы слышим, что письма снова заговорили! — возразил Грош — Они шепчут в ночи. Нам приходится читать им Правила, чтобы они успокоились. Как волшебник велел!
— Ты же знаешь, как мы говорили: "надо быть сумасшедшим, чтобы работать здесь!" — печально сказал Почтенный Мастер — Все кончено, Толливер. Все кончено. Мы больше не нужны этому городу.
— Наденьте шляпу, мистер Губвиг! — воскликнул Грош — Это судьба, что она появилась здесь. Просто наденьте ее, и увидите, что будет!
— Ну, если вы так настаиваете… — пробормотал Мокрист — Он поднял было шляпу над головой, но остановился на полпути.
— Ничего ведь не случиться, правда? — спросил он — Просто сегодня у меня странный день…
— Нет, ровным счетом ничего не случится — заверил его Почтенный Мастер — Никогда ничего не случается. О, мы бы совсем не возражали, если бы наконец что-то произошло. Каждый раз, когда кто-нибудь заявляет, что вернет обратно люстры или возобновит доставку почты, мы думаем: "Может, худшее позади, может, на этот раз сработает". Вот вы и осчастливили юного Толливера, когда восстановили надпись на Почтамте. Потрясли его до глубины души. Заставили его поверить, что на этот раз все сдвинется с места. Но этого никогда не происходит, потому что это место проклЯто {70}.
— Вроде как прОклято, только с ударением на "я"?
— Да, сэр. Это худшая разновидность. Так что спокойно надевайте шляпу, сэр. Она хотя бы от дождя может защитить.
Мокрист собрался опустить шляпу себе на голову, но заметил, что старики попятились.
— Вы не уверены! — крикнул он, погрозив им пальцем — Вы не совсем уверены! Вы все! Вы думаете: "хмм, может, на этот раз сработает?" так, да? Вы затаили дыхание! Я слышал! Надежда — страшная штука, джентльмены!
Он надел шляпу.
— И как, чувствуете что-нибудь? — чуть погодя спросил Грош.
— Ну, она немного… царапается — посетовал Мокрист.
— А, это, наверное, из нее изливается удивительная мистическая сила, э? — с отчаянием в голосе предположил Грош.
— Не похоже — сказал Мокрист — Извини.
69
Boult & Locke, Military and Ceremonial Outfitters, Peach Pie Street, A-M. Size: 7? -
70
curs'ed — произнесено на французский манер, с ударением на "е". —