ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  30  

Я нахожу его методы смелыми и разумными. В компании произошел ряд значительных преобразований. Мистер Бредфорд дает людям работать самостоятельно, позволяет самим принимать решения на доступном им профессиональном уровне. Для дела это очень важно. Наши сотрудники верят в себя, не стесняются проявлять лучшие качества и сами отвечают за свои действия.

А как вы думаете, он сможет вызволить компанию из кризиса?

Без всякого сомнения. Гораздо быстрее, чем предполагают многие его завистники! — ответила Никола-Дороти.

И я даже не заплатил ей за то, что она сейчас сказала, — весело улыбнулся Мэл. — Одной из причин, по которой я пригласил с собой на встречу мисс Дороти Майлз, была ее способность видеть вещи в их реальном свете. К тому же референт — моя правая рука. Она живет в Квебеке уже много лет и знает местную конъюнктуру как свои пять пальцев. Прекрасно ориентируется в наших делах, имеет большой опыт. Я очень ценю ее.

Браво, молодой человек! — Мистер Виндфорд переглянулся со своей женой. — Иногда женщины видят некоторые аспекты дела гораздо лучше нас. Я, например, всегда советуюсь с женой, перед тем как принять ответственное решение. В моей фирме она негласный партнер. Может быть, даже поважнее меня.

Мэл и Никола переглянулись. Информация, полученная накануне от секретарши фирмы «Реформ», подтвердилась.

Ну, хорошо, а сейчас я намерен рассказать вам о наших текущих делах. И, пожалуй, подробнее о прежних взаимоотношениях с компанией. Думаю, что вам это не очень понравится, — предупредил мистер Виндфорд.

Увидим. Во всяком случае, я готов к изменениям.

— Тогда слушайте.

Весьма занудный рассказ о невеселых делах его фирмы и окончательно испорченных отношениях с Спринг-электрикал длился довольно долго. Его прерывало лишь пережевывание тончайших пластов буженины, бифштекса с кровью, поглощение двух видов салата и бутербродов с черной икрой. Причем слушатели в этом ни на йоту не отставали от рассказчика. И к тому времени, когда Бредфорд и Никола знали уже сотни подробностей о компании «Реформ», официант убрал со стола пустые тарелки. Заказали десерт, в ожидании которого выпили по бокалу вина за успехи в предстоящем сотрудничестве. И мужчины стали обсуждать различные пути решения имеющихся проблем.

Никола заметила, как Мэл бьется над каждой мелочью и пытается понять все до конца, чтобы не осталось никаких недомолвок. А когда после десерта он предложил провести официальную встречу в офисе, Виндфорды с радостью дали согласие.

Попрощавшись с партнерами, укатившими на такси, Бредфорд и Никола стояли у дверей ресторана.

— Мисс Майлз! — Его глаза сияли. — Вы не против небольшой прогулки до нашего офиса? Погода хорошая, идти недалеко.

Деловой центр находился всего в половине квартала отсюда. И массивные здания, уходившие в синее квебекское небо, преломляли стеклянными гранями солнечные лучи.

Согласна. — И она зашагала с ним рядом. — Полагаю, все прошло, как вы хотели?

Даже лучше. Отдел заказов скоро будет загружен работой по уши. Однако мы еще не договорились ни о чем конкретно.

Понимаю. Но первый шаг к сотрудничеству сделан.

Да, я хочу начать все как можно быстрее. Это даст нашей фирме значительную выгоду и, кстати, не только в деньгах. Солидные контракты придадут нам вес. Люди по-другому будут себя чувствовать, станут больше ценить свою работу.

Думаю, в этом вы правы. — Никола кивнула.

Они шли по той самой набережной, по которой гуляли не так давно. Девушка сразу вспомнила об их первом поцелуе. Ей вдруг захотелось дотронуться хотя бы до руки Мэла. Но нет, она все же не имела права вести с ним двойную игру. Это было попросту бесчестно.

Что-нибудь не так? — спросил он после некоторой паузы. — Вы явно чем-то смущены.

Да нет. Я просто пытаюсь припомнить, что потребуется еще сделать сегодня, — поспешно сказала она.

Когда мы вернемся, надо будет собрать все сведения, касающиеся отношений с компанией «Реформ». Позвоните Майерсу по поводу его отчета. Организуйте встречу с начальниками отделов в три часа. Ваше присутствие на ней также необходимо. Выясните, кого мы еще потеряли за два последних года. Возможно, с бывшими партнерами удастся заключить перспективные контракты.

— Не сомневаюсь, так и будет, мистер Бредфорд.

Вскоре они уже вошли в вестибюль своего здания. Николе очень хотелось, чтобы их разговор был более непринужденным, легким и ни в коем случае не касался вопросов бизнеса. Но для этого рядом с Бредфордом должна была сейчас идти двадцативосьмилетняя коротко стриженая красотка, коей она являлась на самом деле. Однако в данный момент за боссом через вестибюль к лифту деловито следовала седовласая женщина-очкарик, которую девушка столь успешно изображала.

  30