ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  25  

– Интересно, где Челси? – размышляла вслух Мелинда. – Может, спросить у ее сестры?

– Не стоит, – охладил пыл дочери Лэнс, – думаю, Челси очень занята.

Позже, проходя мимо импровизированной детской площадки, Лэнс убедился, что так оно и есть. Челси сидела в окружении детей и читала им сказку. Лэнса она даже не замечала, пока Мелинда не окликнула ее и не помахала ей рукой.

Челси слегка порозовела, ее голос дрогнул, но она продолжала читать. Лэнс предположил, что лучше ей не мешать.

– Но, папа, она почти дочитала книжку, – возразила Мелинда, – я останусь, а ты, если хочешь, иди. Я потом тебя найду.

Лэнс пожал плечами и, оставив дочь возле Челси и детей, направился к Ричарду, стоявшему в окружении родственников.

Закончив читать, Челси повернулась к Мелинде и улыбнулась.

– А я только что видела вашу сестру, – сообщила Мелинда. – Она была с мужем и очаровательным малышом.

– Это их сын Джек.

– По-моему, то, что вы делаете, – это просто здорово! – воскликнула Мелинда с искренним восхищением. – Я имею в виду, что вы помогаете одиноким матерям. Мама не раз говорила, что ей очень повезло: когда они с папой разошлись, папа продолжал поддерживать нас материально, а потом она встретила Филиппа. Но не всем молодым мамам так везет. Папа корит себя за то, что, пока я росла, он не уделял мне внимания, но Филипп оказался таким хорошим отчимом, что я долго считала его родным отцом. Когда я узнала… ну, мне, конечно, было любопытно познакомиться с настоящим отцом, но мама сказала, что это только все усложнит, и я согласилась с ней. По правде говоря, когда папа позвонил, то не мама, а Филипп уговорил меня с ним встретиться. Я побаивалась, но потом папа объяснил, что очень сожалеет, что его брак с мамой оказался неудачным и что он давно хотел со мной связаться, но сомневался, имеет ли на это право… И от него, и от мамы я в разное время услышала одну и ту же фразу: что им не следовало вступать в брак, что они приняли влечение за любовь. – Мелинда серьезно посмотрела на Челси и вдруг спросила: – А вы были когда-нибудь влюблены?

От неожиданности Челси растерялась и не нашлась что ответить. К счастью, Мелинда не заметила ее растерянности и задумчиво продолжала:

– Как мне хочется, чтобы папа встретил хорошую женщину и влюбился… Мне кажется, он потому и ушел с головой в работу, что ему было трудно посмотреть правде в глаза и признать, что им с мамой не стоило жениться, что они друг друга не любят. – Мелинда вздохнула. – Я ужасно боюсь дожить до папиного возраста, так и не встретив настоящую любовь. – Она помолчала, а потом вдруг захихикала. – Представляете, папа про каждого мальчика, с которым я встречаюсь, думает, что тот собирается меня соблазнить. Но я пока не готова к взрослым отношениям, у меня слишком много дел, – серьезно заявила девушка. – Мужчины из рода Трэворов имеют репутацию соблазнителей, и для папы это больной вопрос. Мне кажется, они с мамой потому и поженились, вместо того чтобы просто вступить в связь, что папа не хотел подкреплять мнение, которое сложилось о Трэворах. Конечно, тогда было другое время. На мой взгляд, нет ничего плохого в том, чтобы молодые люди узнавали друг друга поближе, ведь это часть взросления, правда? Может, я еще нескоро встречу человека, за которого мне захочется выйти замуж, не оставаться же все это время девственницей!

Слушая рассуждения подростка, Челси испытывала противоречивые чувства. Она не могла понять, говорит ли Мелинда просто потому, что ей хочется произнести свои мысли вслух, или ждет ее совета. Разница в возрасте между ними была не так уж велика, но все же достаточна для того, чтобы девушка считала, будто они стоят по разные стороны некоего невидимого барьера, символизирующего опыт. Если бы Мелинда знала правду! Взгляды Мелинды на секс казались Челси даже более зрелыми, чем ее собственные. Впрочем, Мелинда, слава Богу, не влюблена в мужчину, который никогда не будет принадлежать ей.

Высказывания Мелинды об отце тоже открыли Челси немало нового, хотя ей с трудом верилось, что строгий моралист, каким его описывала девушка, и мужчина, который целовал ее в коридоре за зимним садом, – один и тот же человек.

К ним подошла Эдисон.

– Привет, я пришла тебя сменить.

– Замечательно! – обрадовалась Мелинда. – Значит, Челси, вы можете пойти со мной, я хочу найти папу.

Найти Лэнса?! – мысленно ужаснулась Челси. Этого мне только не хватало!

Но Мелинда явно не собиралась принять «нет» в качестве ответа, а Челси не могла придумать благовидный предлог для отказа. Поэтому она с неохотой поплелась за Мелиндой туда, где девушка собиралась встретиться с отцом.

  25