ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  103  

Габриэль усмехнулся, глядя на нее сверху вниз под падающим снегом.

– Почему бы нам не пойти и не выяснить это? – Его глаза прояснились. – Это ведь не сон, правда? Когда я проснусь утром, вы еще будете рядом?

Сесиль нежно погладила его по щеке и улыбнулась сквозь туман слез радости.

– Каждый день, моя любовь. И весь остаток наших дней.

Эпилог

«15 декабря 1809

Мой дорогой лорд Шеффилд,

На этой, третьей, годовщине нашего брака я вынуждена указать Вам на то, что Вы по–прежнему так же дерзки, невыносимы и высокомерны, что и всегда, а возможно, даже больше, поскольку Вас слишком часто можно наблюдать расхаживающим по особняку с Вашей дочерью на плече. Несмотря на все мои предубеждения в обеих ипостасях и стойкость моей верной союзницы, Вашей милой матушки, Вы настояли на том, чтобы наречь ее при крещении Саманта – с тем, чтобы и она, и собака подбегали всякий раз, когда называют это имя. А через какое–то время уже невозможно сказать с уверенностью, кого из них Вы найдете жующей и слюнявящей Вашу обувь. Ее манеры за столом очень напоминают те, что были когда–то у ее собственного отца. Она презирает вилку с ложкой и с диким энтузиазмом разбрасывает овсянку, что заставляет вздрагивать от ужаса мистера и миссис Беквит.

Кроме этого, я пишу Вам, чтобы сообщить, что, благодаря Вашему преданному (и весьма частому!) вниманию, я снова жду ребенка. Возможно, на сей раз я подарю дам Вам сына с зелеными глазами и золотыми волосами. Он будет командовать прислугой со всей имперской властностью, которую только можно ожидать от наследника Ферчайлдов.

Всегда обожающая Вас,

Сесиль».

* * * 

«16 декабря 1809

Моя дорогая леди Шеффилд,

Я должен указать Вам, что наш маленький херувим унаследовал много черт и от своей матери. Ей очень нравится притворяться кем–то (или чем–то) другим – от волшебной принцессы до садовой жабы. У нее также есть тенденция исчезать как раз, когда она нужна сильнее всего. Только вчера, в ожидании моего нового камердинера, Филлипа, который должен был повязать мне шейный платок перед посещением церковной службы, я обнаружил ее крепко спящей в моей гардеробной под огромной грудой шляп.

Так теперь Вы намереваетесь подарить мне сына, а? Без сомнения, он будет таким же беспокойным и неотразимым, как и его мать с сестрой.

Вы спросили меня однажды, буду ли я Вас любить, когда Ваши губы сморщатся от старости, а глаза поблекнут. Я могу Вас заверить, что все равно буду любить Вас, даже если у меня останутся силы (и отдельные зубы) только на то, чтобы пробовать на вкус Ваши сморщенные губы. Я буду любить Вас даже тогда, когда Ваши кости станут такими острыми, что будут протыкать мою хрупкую плоть. Я буду любить Вас, даже когда свет в моих глазах исчезнет навсегда, и Ваше милое лицо будет последним, что я увижу. Потому что я люблю и всегда буду любить Вас…

Ваш преданный муж,

Габриэль».

  103