ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  116  

- Полагаешь, что мы в безопасности? Вот в такие-то моменты и следует быть настороже.

- Пожалуй, ты прав. Хочешь печенья? - она протянула Пакету пачку, которую прихватила с собой.

- Не откажусь, - Фарли взял сразу три штуки. - Как я понимаю, Тэнси тебе все рассказала?

- Да, - Лил поймала его взгляд. - Я думаю, ей повезло.

По лицу Пакета расплылась улыбка.

- Хорошо, что ты так считаешь.

- А что тебя удивляет? Как-никак, вы оба мне не чужие.

- Тэнси думает, что у меня временное помрачение рассудка. Ей так проще… Пожалуй, она будет стоять на этом до тех пор, пока у нас не появятся дети.

Лилиан чуть не подавилась.

- Знаешь, Фарли, когда ты начинаешь наконец действовать, тебя, пожалуй, не остановишь.

- Если знаешь, чего хочешь, нет смысла медлить. Я ее люблю. Вот, собственно, и все.

Этот серьезный разговор не мешал Фарли догрызать третье печенье.

- А еще я хочу, чтобы ты оказала мне маленькую услугу, Лил.

- Я уже говорила с Тэнси. Сказала, что вы идеально подходите друг другу.

- Это, конечно, здорово, но я прошу не о том. Я надеялся, что ты съездишь со мной в город и поможешь выбрать кольцо. Я плохо разбираюсь в таких вещах, поэтому боюсь купить что-нибудь не то.

Лил чуть не потеряла дар речи, Фарли, даже так? Ты хочешь сделать предложение?

- Я уже сказал Тэнси, что люблю ее и собираюсь на ней жениться. Я хочу купить такое кольцо, которое ей наверняка понравится. Ты мне поможешь?

- Конечно. Мне еще не приходилось выбирать помолвочные кольца, но я неплохо знаю Тэнси, поэтому уж как-нибудь соображу, что может прийтись ей по вкусу.

- Как полагаешь, сможем мы найти что-нибудь подходящее в Дедвуде? Или лучше сразу поехать в Рэпид-сити?

- Сначала поищем в Дедвуде, - Лилиан встала на цыпочки и чмокнула Фарли в щеку. - Ты маме с папой уже рассказал?

- Да. Дженна даже расплакалась. Это она посоветовала мне обратиться к тебе за помощью. Еще они пообещали, что ничего никому не скажут. И ты не говори.

- Хорошо.

- Понимаешь, мне хотелось… не знаю даже, как сказать.

- Что такое?

Фарли смущенно потупился.

- Мне хотелось получить их благословение. Я понимаю, это звучит глупо, но…

- Ничуть не глупо. Фарли, да ты настоящее сокровище! И почему только ты не влюбился в меня?

Пакет в ужасе замахал руками:

- О чем ты, Лил?! Ты же мне как сестра.

- Послушай, Фарли… Могу я спросить тебя кое о чем?

- Конечно.

- В детстве тебе пришлось многое испытать…

- Это точно.

- По сути, ты был еще подростком, когда начал жить самостоятельно. Как ты на это решился?… Я имею в виду, как смог уйти из дома?… Как бы там ни было плохо, это все-таки дом…

- У матери был сложный характер. Мне надоело все время видеть рядом чужих мужчин, которых

она приводила домой. А эти бесконечные драки и скандалы… Неважно, кто из них начинал… Мне-то

доставалось каждый раз. Помню, после того как очередной избранник матери избил и ее, и меня, я хотел как следует двинуть ему бейсбольной битой. Но он был такой здоровенный, что я побоялся, как бы не вышло хуже…

Внезапно Пакет осекся и в ужасе посмотрел на Лилиан.

- Черт возьми, Лил! Ты же не думаешь, что я буду вести себя так с Тэнси? Что я способен…

- Что ты, Фарли! Мне бы это и в голову не пришло. Я сейчас пытаюсь понять другое. Ты был еще совсем мальчиком, когда попал к нам. Тебе уже здорово досталось в жизни, но ты не стал ни жестоким, ни злым. Какими бы жалостливыми ни оказались мои родители, они бы это сразу поняли. Ты не воровал и не обманывал, когда ушел из дома. А ведь мог бы…

- Но тогда бы я был не лучше тех, от кого ушел.

- Выходит, ты решил стать лучше.

- По правде говоря, Лил, твои отец и мать спасли меня. Не знаю, что бы со мной сталось, если бы не они.

- Знаешь, я думаю, повезло не только тебе, но и всем нам, когда ты проголосовал тогда на дороге, - Лилиан улыбнулась. - Тот парень, который устроил нам все эти неприятности… У него тоже было трудное детство.

- Ну и что из этого? Он ведь уже не ребенок.

- В этом был весь Фарли Пакет с его простой и ясной логикой. Но люди редко способны на подобную ясность и простоту в жизни, а не на словах.

Лил вернулась домой в начале третьего и сразу пошла наверх, в спальню. В шкафу у нее еще со времени романа с Жан-Полем было достаточно красивого нижнего белья и кокетливых ночных рубашек, но ей и в голову не приходило надеть что-либо из этих вещиц сейчас - для Купера Салливана. Лилиан натянула простую фланелевую пижаму и села на край кровати, чтобы расчесать волосы.

  116