Салим взял у нее из рук шар и отложил в сторону.
— Я люблю тебя, — произнес он. — Я обожаю тебя. Грейс, пожалуйста, подари мне свое сердце также, как дарю тебе свое.
Грейс посмотрела в его глаза и затаила дыхание. Салиму показалось, что время остановилось. Потом Грейс вздохнула и тихо сказала:
— Я тоже виновата в том, что произошло.
— Нет. Я единственный, кто…
Грейс коснулась пальцем его губ, заставляя замолчать.
— Я не должна была бросать тебя, Салим. Мне следовало дождаться тебя дома и прямо спросить, что происходит. Вместо этого я повела себя как ребенок и убежала. Я сделала так только потому, что очень сильно тебя любила…
— Ты сможешь снова полюбить меня, дорогая?
Грейс улыбнулась и прошептала:
— Я не переставала любить тебя.
Салим наклонил голову и поцеловал ее. Грейс обхватила руками его за шею и ответила на поцелуй. Когда они, наконец, слегка отстранились друг от друга, Салим с нежностью коснулся ее лица.
— Я хочу, чтобы ты была со мной рядом и днем, и ночью, — тихо сказал он.
Грейс рассмеялась.
— Вы делаете мне предложение, ваше высочество?
— Не предложение, а приказ, — покровительственным тоном произнес Салим. — Ты выйдешь за меня замуж и будешь моей любимой женщиной, иначе…
— Иначе?
— Иначе мое сердце будет разбито.
— Никогда, — прошептала она. — Мы никогда не разобьем сердца друг другу снова, любовь моя. Мы всегда будем вместе, всегда…
— Всегда, — произнес Салим, подхватил Грейс на руки и отнес ее в спальню, где соединились не только их тела, но и переполненные любовью души.
ЭПИЛОГ
Две недели спустя Салим и Грейс поженились. Свадебная церемония состоялась на закате, на красивом пляже острова Диларанг. Темное небо было ярко освещено факелами.
Сэр Эдвард Бромптон с радостью согласился на проведение на его острове свадебной церемонии. Он, его жена и их маленькая дочь были почетными гостями. Тарик и Халиль исполняли обязанности шаферов, Лайла и Мэдисон были подружками невесты. Они признались, что сразу же привязались к Грейс, а она, ответила, что испытывает к ним те же чувства.
На Грейс было длинное белое платье из кружева и шелка, сшитое на заказ в Париже. Ее рыжие волосы ниспадали на обнаженные плечи. В руках она держала букет из розовых и белых орхидей, сорванных в саду сэра Эдварда. На Салиме был черный пиджак, белоснежная рубашка и темные брюки.
И жених, и невеста были босыми.
Салим сказал Грейс, что организует любое свадебное торжество, какое она только захочет. Грейс высказалась за простую церемонию в узком кругу самых близких друзей и родственников. Жених и невеста обменялись клятвами, которые придумали сами.
По окончании церемонии малыш Тарика и маленькая дочь Бромптонов, принялись строить из песка замки, а их родители с улыбкой наблюдали за маленькими строителями.
Гостей угощали шампанским и лобстерами. Музыканты играли до полуночи, пока счастливые гости не разошлись по своим комнатам в особняке.
Салим и Грейс расположились в отдельных апартаментах, однако вскоре сбежали оттуда, уселись в джип и поехали к водопаду, где несколько месяцев назад едва не занялись любовью.
Грейс надела саронг, а к волосам прикрепила цветы из свадебного букета. Салим облачился в потертые джинсы и футболку. Водопад был залит лунным светом.
Салим и Грейс нежно и страстно занимались любовью. Позже, когда Грейс лежала в объятиях Салима, ночное небо осветила яркая вспышка.
— Смотри, — восхищенно сказала Грейс, — звезда упала!
Она положила голову на грудь Салима.
— Неужели этот звездопад устроен по вашему приказу, шейх?
Он улыбнулся.
— На этом свете есть вещи, которые неподвластны даже мне, дорогая.
Салим посерьезнел, потом припал к ее губам в неторопливом и жадном поцелуе.
Грейс коснулась ладонями его лица и прошептала:
— Я люблю тебя, Салим, и всегда буду любить, всегда…
Он поцеловал ее, и внезапно с неба упало еще несколько звезд. Салим и Грейс были уверены, что сама судьба посылает им этот звездопад как благословение…
КОНЕЦ
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.