— А потом моя очередь, — стрельнула глазенками в Натаниэля Дженни. — Правда?
— Конечно, моя красавица. Ладно, капитан. Давай-ка поставим эту детку на место.
Кряхтя от напряжения, Кевин вогнал гвоздь в древесину.
— Получилось! Сам прибил целую доску, — гордо оглянулся на маму Кевин. — Мы все попробуем. Это моя.
— Похоже, ты неплохо потрудился.
Отдавая должное дьяволу-искусителю, Мег улыбнулась Натаниэлю:
— Не каждый смог бы справиться с этой троицей.
— Достаточно просто не выпускать их из виду и руководить твердой рукой. Эй, помощники, где пиломатериалы?
— Сейчас принесем.
Алекс и Кевин ухватились вместе, чтобы поднять следующую деревяшку.
Стоя позади, Меган наблюдала, как слаженно они трудились. Натаниэль взял половицу, взглянул вниз и установил ее на место, потом постучал и подвинул, используя маленький деревянный брусок. Как только он удовлетворился результатом, Дженни, подпрыгивая, встала перед ним. Девочка вцепилась в молоток обеими ручками, а Натаниэль — более храбрая душа, чем воображала Меган — приставил и удерживал гвоздь.
— Не своди глаз с цели, — поучал Найт и терпеливо ждал, пока малышка постепенно вгоняла гвоздь по самую шляпку.
Потом, обхватив Дженни, оттащил подальше.
— Всех мучает жажда, — небрежно заметил Найт. — Разве не так, помощники?
— Да, да.
Алекс взялся за шею и изобразил страдальческий вид.
Натаниэль принялся забивать следующий гвоздь.
— На кухне есть лимонад и, если кто-то возьмет на себя труд принести кувшин и несколько стаканов…
Четыре пары возбужденных глаз требовательно пригвоздили Меган к месту. Раз уж не собирается быть плотником, придется стать девочкой на побегушках.
— Ладно.
Мег отставила портфель и направилась по законченной части веранды к передней двери. Натаниэль молча ждал.
Через несколько секунд изнутри донесся пронзительный восхищенный свист, сопровождаемый приглушенным вскриком. Найт хмыкнул, когда Птица призывно заорала: «Эй, милая, угостить тебя выпивкой? Вот смотрю я на тебя, детка».[5]
Когда попугай завопил «Нет ничего лучше женщин»,[6] дети от хохота рухнули на настил.
Меган вышла пару минут спустя, неся поднос с напитками. Следом несся птичий крик:
«Начнем-ка поцелуям нашим счет:
Где двадцать, там дойдем и до двухсот».[7]
Мег выгнула бровь, устанавливая ношу на доски:
— Милая пташка, прямо-таки вылитый Богарт[8] — музыкальное шоу и стихи.
— У него верный глаз на красивых женщин.
Натаниэль поднял стакан, ополовинил содержимое, потом оглядел Меган и одобрил аккуратный французский пучок, свежие блузку и слаксы.
— И в этот раз знаток не промахнулся.
— Тетя Коко говорит, что Найту нужна женщина, — чмокнул губами над терпким лимонадом Алекс. — Не понимаю зачем.
— Чтобы спать с ней, — пояснила Дженни, заставив и Натаниэля, и Меган разинуть рты от изумления. — Взрослым очень одиноко ночью, поэтому они любят спать вместе с кем-то. Как мама с папой. А у меня есть мой медвежонок, — продолжила девочка, нежно обращаясь к любимой мягкой игрушке. — Так что мне совсем не одиноко.
— Пора передохнуть, — героически проглотил смешок Найт. — Почему бы вам, ребята, не взять Пса и не прогуляться с ним к воде?
Идея была единодушно одобрена. С боевым кличем и бодрым топаньем, троица помчалась прочь.
— Малышка попала в точку.
Натаниэль провел холодным стаканом по вспотевшему лбу.
— Ночи могут быть очень одинокими.
— Уверена, Дженни с радостью отдаст тебе своего медведя.
Меган отступила, якобы изучая дом.
— Очень милое место, Натаниэль.
Щелкнула пальцем по нахальным лепесткам анютиных глазок.
— Так по-домашнему.
— А ты ожидала увидеть воронье гнездо с замызганным линолеумом?
Мег невольно улыбнулась:
— Что-то вроде того. Хочу поблагодарить тебя за то, что позволил Кевину проводить здесь время.
— Я бы сказал, что троица сплотилась в единую команду.
Улыбка Мег смягчилась, потому что из-за дома послышался веселый детский гогот.
— Да, ты прав.
— Мне нравится, когда они болтаются рядом. Прекрасная компания.
Найт устроился на настиле в позе лотоса.
— У мальчика твои глаза.
Улыбка Мег исчезла.
— Нет, Кевин кареглазый.
5
Песня американского композитора и певца Эрика Хоуарда Кармен (англ. Carmen Eric Howard), родился в 1949 году.
6
Песня из мюзикла «Юг Тихого океана» (англ. South Pacific), созданного Ричардом Роджерсом и Оскаром Хаммерстайном по мотивам романа Джеймса Микенера «Тихоокеанская история», премьера которого состоялась на Бродвее в 1949 году.
Версия «Юга» 2008 года была объявлена лучшей новой постановкой классического мюзикла и удостоена наград за лучшую режиссуру, исполнение главной мужской роли, работу художника по костюмам, свет и звук.
7
Строка из стихотворения Роберта Геррика (1591–1674) «К Антее» (перевод А. Лукьянова)
- Антея! Мне ль по-прежнему страдать?
- (Любовь велит писать, а стыд — молчать)
- Начнем-ка поцелуям нашим счет:
- Где двадцать, там дойдем и до двухсот,
- Из сотен сделать тысячи — резон,
- Целуй, и превратим их в миллион.
- А миллион утроим, и потом
- Мы целоваться сызнова начнем.
- Хотя уже огонь у нас в груди,
- Вершина наслажденья впереди:
- Лобзанья, взгляды, ласки — то игра,
- К утехам тайным двигаться пора.
- Стыжусь, а то назвал бы нашу цель,
- Все прочее — когда пойдем в постель.
8
Хамфри де Форест Богарт (англ. Humphrey De Forest Bogart, в русском языке встречается также написание Хемфри Богарт; 1899–1957) — американский киноактер, которого Американский институт киноискусства назвал лучшим актером в истории американского кино.