Москва: Худож. лит., 1974.
К ВЕЧЕРУ
- Вторая половина жизни.
- Мазнуло по вискам меня
- миганием зеркальной призмы
- идущего к закату дня.
- А листья все красней, осенней,
- и станут зеленеть едва ль,
- и встали на ходули тени,
- все дальше удлиняясь, вдаль.
- Вторая половина жизни,
- как короток твой к ночи путь,
- вот скоро и звезда повиснет,
- чтоб перед темнотой блеснуть.
- И гаснут в глубине пожара,
- как толпы моих дней, тесны,
- любимого Земного шара
- дороги,
- облака
- и сны.
1945–1956
Семен Кирсанов. Собр. соч. в 4-х томах.
Москва: Худож. лит., 1974.
Я пил парное далеко
- Я пил парное далеко
- тумана с белым небом,
- как пьют парное молоко
- в стакане с белым хлебом.
- И я опять себе простил
- желание простора,
- как многим людям непростым
- желание простого.
- Так пусть святая простота
- вас радует при встрече,
- как сказанное просто так
- простое: „Добрый вечер“.
1945–1956
Семен Кирсанов. Собр. соч. в 4-х томах.
Москва: Худож. лит., 1974.
В ПУТЬ
- Семафор
- перстом указательным
- показал
- на вокзал
- у Казатина.
- И по шпалам пошла,
- и по шпалам пошла
- в путь — до Чопа,
- до Чопа —
- до Чопа
- вся команда колес
- без конца и числа,
- невпопад и не в ногу затопав…
- И покрылось опять
- небо пятнами
- перед далями
- необъятными.
- И раскрыто сердце
- заранее —
- удивлению,
- узнаванию.
1956–1957
Семен Кирсанов. Собр. соч. в 4-х томах.
Москва: Худож. лит., 1974.
ПРИЕЗД
- Каждому из нас
- страна иная
- чем-то край родной напоминает.
- Первый скажет:
- этот снег альпийский
- так же бел, как на Алтае, в Бийске.
- А второй,—
- что горы в дымке ранней
- близнецы вершин Бакуриани.
- Третий,—
- что заснеженные ели
- точно под Москвой после метели.
- Ничего тут странного —
- все это
- просто та же самая планета.
- И, наверно, в будущем мы будем
- еще ближе
- здесь живущим людям.
<1956–1957>
Семен Кирсанов. Собр. соч. в 4-х томах.
Москва: Худож. лит., 1974.
ВЕЧЕР в ДОББИАКО
- Холодный, зимний воздух
- в звездах,
- с вечерними горами
- в раме,
- с проложенного ближней
- лыжней,
- с негромким отдаленным
- звоном.
- Пусть будет этот вечер
- вечен.
- Не тронь его раскатом,
- Атом.
<1956–1957>
Семен Кирсанов. Собр. соч. в 4-х томах.
Москва: Худож. лит., 1974.
В АЛЬПАХ
- Tre Cime de Lavaredo —
- Три Зуба Скалистой Глыбы
- стоят над верхами елей.
- Но поезд не может медлить —
- он повернул по-рыбьи
- и скрылся в дыре туннеля.
- И вдруг почернели стекла,
- и вот мы в пещере горной,
- в вагоне для невидимок.
- И словно во мраке щелкнул
- фотоаппарат затвором,
- оставив мгновенный снимок?
- „Стоят над верхами елей
- Три Зуба Скалистой Глыбы —
- Tre Cime de Lavaredo“.
<1956–1957>
Семен Кирсанов. Собр. соч. в 4-х томах.
Москва: Худож. лит., 1974.
ЛЕСОМ В ГОРУ
- Лесом в гору,
- налево от ленты шоссе:
- лесом заняты Альпы,
- деревьями в снежной красе.
- Друг на друга идут,
- опираясь ветвями, они,
- озираясь назад
- на вечерней деревни огни.
- В гору, в ногу
- с шагающим лесом, я шел,
- иногда обгоняя
- уже утомившийся ствол.
- В дружной группе деревьев
- и с юной елью вдвоем,
- совершающей в гору
- свой ежевечерний подъем.
- Мне не нужно ни славы,
- ни права рядить и судить,
- только вместе с природой —
- на вечные горы всходить.
<1956–1957>