– Дарг! – выругался Гилим. – Что это было?
– Демон его знает, – сказал Карой. – Но вряд ли что-то хорошее. Правильно мы сделали, что избавились от этой дряни.
– Отличный меч, Дарт, – сказал Вард. – Где это можно столько пушного зверя промыслить, чтоб такой меч купить? Не поделишься местами?
– Поделюсь, – ответил я, убирая меч. – Отчего не поделиться. В горах между Элорией и Империей.
– А рубины настоящие? – полюбопытствовала Дария.
– Настоящие, – нехотя ответил я.
– Дарт, вот скажи нам, на кой тебе по пустошам шляться? – спросил Карой. – Ты же молод, красив, деньжищ полно. Неужели не нашел дела интересней и безопаснее?
– Маловато у меня денег, – вздохнул я. – На пару дворцов и земельные угодья не хватит.
– Вот это запросы, – хохотнул Улис. – Тут о небольшом собственном домике мечтаешь, а он дворцы хочет, да не один, а пару.
– На кой эти дворцы, – проворчал Вард. – Одна суета там, люда всякого бродит – как на рынке.
– А мне нравится, – сказал я.
– Ладно, давайте вон тот дом обыщем, – предложил Карой. – А этот здоровенный на завтра оставим.
Забравшись в дом на противоположной стороне улицы, мы приступили к поиску ценных вещей. Обшарив комнаты, обнаружили пару серебряных подсвечников, целую гору утвари – тоже из серебра, больше двух десятков золотых и серебряных монет в сгнившем кошеле и отделанный золотом кинжал.
В сумерках перетащили все добро в наше укрытие. Пока еще было видно, вырубили пять крепких жердей. Связав веревкой, сделали из них решетку, которой перекрыли дверной проем. Разместились в комнате, поужинали.
– Так, сегодня придется дежурить, – сказал Карой. – Место опасное, не дело спать без стража.
– Я первую смену стою, – вызвался Улис.
– Хорошо, – сказал Карой. – Дарию и Дарта беспокоить не будем, пусть спят.
– Я тоже могу ваш сон охранять, – сказала девушка. – С чего это мне спать всю ночь?
– С того, что в твою смену никто спать не сможет, – сказал Карой. – Так будешь клацать зубами от страха, что всех перебудишь. А Дарт охранять не будет потому, что в случае опасности вся забота ляжет на его плечи. Так пусть он силы восстановит.
– Не буду я зубами клацать, – пробормотала обиженная девушка.
– Дария. Спи. И не спорь с отцом, – повысил голос Карой.
– Хорошо, – пробурчала она.
Вроде и не устал я сильно за день, а вырубился сразу, как устроился на полу. Ночная стража опасности, видимо, не углядела, потому как до утра меня никто не трогал. Хорошо выспавшись, я проснулся сам, даже будить меня не понадобилось.
– Проснулся? – спросил негромко Карой. – Тогда и остальных буди, нечего им разлеживаться.
Я растолкал остальных охотников, и, быстро перекусив, мы пошли осматривать здоровенное здание. Попав внутрь, увидели, что обстановка в нем сохранилась гораздо лучше, чем в уже осмотренных домах. Кое-где даже мебель была цела. Воспользовавшись истинным зрением, я осмотрел все. Похоже, здесь накладывали заклинания сохранения, и пока они действовали, мебель оставалась целой. А теперь магия выветрилась, и все начало гнить. Обследовав всем отрядом пять комнат, мы пришли к выводу, что опасности нет, а потому стоит разделиться, чтобы успеть осмотреть все здания за сегодняшний день.
Переглянувшись с Дарией, мы вызвались осматривать левую сторону второго этажа. Поднялись по широкой лестнице и приступили к поискам. В первой же комнате нас ожидала неплохая добыча – коллекция серебряных статуэток. Собрав их в припасенный мешок и не найдя ничего более достойного, зашли в другую комнату. Попав в помещение, заставленное книжными шкафами, мы остановились в изумлении.
– Дарт, если эти книги сохранились, мы станем богачами, – взволнованно сказала девушка.
– Может, здесь есть книги по магии, – высказал я свои чаяния.
Бросившись к шкафам, мы открыли застекленные дверцы и схватились за книги.
– Проклятье, – с досадой сказала девушка, бросая на пол книгу со сгнившими страницами.
– Не повезло, – огорчился я, когда раскрыл другую и оказалось, что страницы от сырости превратились в вязкий ком.
Вытащив еще несколько книг и не обнаружив среди них ни одной целой, девушка огорченно вздохнула.
– Хоть бы переплеты серебряные найти, что ли, – сказала Дария, осматривая шкафы.
Бросив свою книгу, я подошел к столу у окна. Подобрал валявшийся рядом стул, поставил его и уселся.
– Дария, не занимайся ерундой, – сказал я девушке: та все искала целые книги. – Заклинание сохранения истощилось, и влага испортила тут все.