Кэтрин не хотела иметь дела с мужчинами, и меньше всего с тем, от кого исходило такое опасное очарование. Такому мужчине не стоило доверять. Его чёрные дни, скорее всего, ещё впереди. А если нет… то вполне вероятно, что такое мрачное будущее ожидает её.
Примерно неделю спустя после того, как Лео уехал из Гемпшира, Кэтрин гуляла с Беатрис. К сожалению, их прогулки никогда не были такими, как хотелось бы Кэтрин. Беатрис не гуляла, она исследовала. Ей нравилось заходить в самую гущу леса и изучать там разнообразную растительность, плесень, гнёзда, паутину и земляные норы. Ничего не приводило младшую представительницу семейства Хатауэй в больший восторг, чем чёрный тритон, гнездо ящерицы, кроличий садок или следы барсука.
Раненых животных подбирали, лечили и отпускали на волю, или, если они не могли сами добывать себе пропитание, то становились частью семьи Хатауэй. И родные настолько привыкли к животным Беатрис, что никто не обращал внимание, когда ёж, переваливаясь, полз по гостиной, или парочка кроликов прыгала у обеденного стола.
Чувствуя приятную усталость после долгой прогулки с подопечной, Кэтрин села у туалетного столика и распустила волосы. Она зарылась пальцами в золотые волны волос и мягко поглаживала кожу головы, успокаивая боль, вызванную туго заплетёнными косами и шпильками.
Позади неё раздалось счастливое стрекотание, и, повернувшись, она увидела ручного хорька Беатрис, Доджера, появившегося из-под столика. Его длинное, гибкое тело грациозно изогнулось, когда он вприпрыжку подбежал к ней с белой перчаткой в зубах. Озорной воришка обожал красть вещи из ящиков, коробок, шкафов, и прятать их в тайном месте. К неудовольствию Кэтрин Доджеру особенно нравились её вещи. И довольно часто она вынуждена была искать по всему Рэмси-хаусу свои подвязки.
— Ты, крыса-переросток, — сказала ему Кэтрин, когда он встал на задние лапки и положил передние на край её стула. Она погладила животное по гладкой шёрстке, пощекотала его голову и осторожно забрала перчатку из его пасти. — Украв все мои подвязки, ты перешел к перчаткам, верно?
Глазки зверька, поблескивающие на фоне тёмной полоски, напоминающей маску на его мордочке, с обожанием смотрели на неё.
— Где ты прячешь мои вещи? — спросила Кэтрин, положив перчатку на туалетный столик. — Если я вскоре не найду подвязки, то придётся крепить чулки кусочками старой шнуровки.
Доджер шевельнул усиками и словно усмехнулся, показывая острые зубки, и маняще изогнулся.
Против воли улыбнувшись, Кэтрин взяла щётку и провела ею по своим распущенным волосам.
— Нет, у меня нет времени с тобой играть. Я готовлюсь к ужину.
Плавно и быстро, словно молния, хорёк спрыгнул с её колен, стянул перчатку со стола, и выскочил из комнаты.
— Доджер, — воскликнула Кэтрин, бросаясь вслед за ним. — Верни её сейчас же! — выйдя в коридор, она увидела, что служанки носятся туда-сюда с необычной поспешностью. Хорёк исчез за углом.
— Виржи, что происходит? — спросила Кэтрин у одной из служанок.
Темноволосая девушка тяжело дышала и улыбалась.
— Лорд Лео только что прибыл из Лондона, мисс, и экономка приказала нам приготовить для него комнату и поставить ещё один прибор к ужину, а также распаковать багаж, когда грумы занесут его наверх.
— Так скоро? — переспросила Кэтрин, чувствуя, как румянец исчезает с лица. — Но он не присылал записки. Никто его не ждал.
«Я его не ждала», — хотела сказать Кэтрин.
Виржи пожала плечами и поспешила отнести сложенные простыни.
Кэтрин приложила руку к груди, чувствуя нервное напряжение, и вернулась в свою комнату. Она не готова была к встрече с Лео. Несправедливо, что он так скоро вернулся.
Разумеется, поместье принадлежало ему. Но всё же…
Девушка металась по кругу, стараясь привести в порядок хаотичные мысли. Оставалось единственное решение: она будет избегать Лео. Пожалуется на головную боль и останется в своей комнате.
В разгар её тревожных размышлений раздался стук в дверь. Кто-то зашёл, не ожидая позволения. Кэтрин едва не задохнулась от бешеного стука сердца, когда увидела знакомую высокую фигуру Лео.
— Как вы осмелились зайти в мою комнату без… — она замолчала, когда он закрыл дверь.
Лео повернулся к ней лицом, разглядывая её. Он был взъерошен и покрыт дорожной пылью. Его волосы следовало бы расчесать, тёмно-коричневые пряди растрепались и спадали ему на лоб. Он казался сдержанным, хотя и настороженным, но в глазах она не увидела обычной насмешки, вместо этого в них появилось что-то, чему она не смогла найти определения. Нечто новое.