– Быстро заплатите кучеру, сколько она ему пообещала, и немедленно позовите лорда Эшби, – приказала Сара.
Лакей оторопело смотрел на залитое кровью платье своей хозяйки.
– Я же сказала – быстрее! – повторила Сара, и лакей бросился выполнять приказание.
Получив плату, кучер в одно мгновение скрылся.
– Что ты собираешься сказать лорду Эшби? – прошептала Джойс.
Сара холодно взглянула на нее.
– Только правду, миледи, – ответила она.
Джойс рассвирепела и стала похожа на настоящую ведьму.
– Он не станет наказывать меня. Он позволяет мне делать все, что я хочу.
– Сегодня этому не бывать! Ты ответишь за содеянное!
– Что ж, посмотрим, – злобно усмехаясь, прошипела Джойс.
Слуга проводил женщин в небольшую гостиную, убранную в красно-черных тонах. Поскольку Сару сменил лакей, Джойс уже не с таким рвением изображала из себя умирающую, но на пороге гостиной она сильно побледнела.
– Пошли за доктором, – едва слышно проговорила леди Эшби, хватаясь за простреленное плечо. – Мне нужна помощь.
Как только слуга вышел, из темного угла комнаты раздался низкий мужской голос:
– Я ждал вас, леди Эшби. Похоже, этим вечером вы опять что-то натворили?
Джойс взглянула на своего мужа, а это был именно он, и ничего не ответила. Сара тихо подошла к лорду Эшби, который сидел в глубоком кресле возле камина. Ей показалось, что этот полноватый лорд с потным широким лицом, короткой шеей и тоненькими ножками похож на лягушку. Чувствовала она себя, как муха, готовая вот-вот угодить этой лягушке в пасть. Несмотря на дорогой туалет и аристократические манеры, он был просто отвратителен.
– Объясните, в чем дело, – велел он Саре, нетерпеливо помахивая своей крупной рукой.
Нахмурившись, Сара холодно заговорила:
– Я бы не сказала, что леди Эшби просто что-то “натворила”, как вы изволили выразиться, милорд. Сегодня вечером ваша жена подожгла клуб моего мужа, угрожала мне оружием, похитила меня и попыталась запереть в одном из ваших старых замков, чтобы превратить в нечто вроде говорящего попугая! Я собираюсь обвинить ее в попытке преднамеренного убийства!
Джойс перебила ее:
– Она лжет, милорд! Эта… эта деревенская дурочка сама напала на меня… – Тихо! – взорвался Эшби. Затем он перевел свои лягушачьи глаза на Сару. – Не станете вы обращаться к властям, миссис Кравен! Иначе вы бы не привезли леди Эшби сюда! Нам с вами лучше не распространяться об этом случае. Ваш муж, надо сказать, виновен не менее моей жены.
– Я не согласна с… – Да? Тогда объясните, что вы делаете сейчас? По-моему, вы пытаетесь выгородить его? Но как бы вы ни старались обелить мистера Кравена, вы должны признать, вашему супругу не следовало спать с моей женой – хотя бы из уважения к нашей фамилии… Впрочем, леди Эшби, надо признать дама соблазнительная.
Сара с презрением взглянула на белокурую жену лорда.
– Какой бы вкус ни был в прошлом у моего мужа, сейчас его интересую только я!
Эшби чуть улыбнулся.
– Не сомневаюсь в этом, миссис Кравен. И добавлю, что я действительно считаю себя ответственным за поведение моей жены. Но только перед вами, а не перед вашим мужем. Поэтому, надеюсь, вы позволите мне поступить с леди Эшби так, как я считаю нужным.
– Что такое? – выкрикнула Джойс.
– Что вы с ней сделаете? – словно вторя ей, одновременно с леди Эшби спросила Сара.
– Я отвезу ее в одно местечко в Шотландии, – ответил лорд. – Подальше от общества, от людей. Сомневаться в том, что Джойс представляет опасность для окружающих, не приходится. Она будет жить в неплохих условиях. Мне кажется, это гуманнее, чем отправлять ее в сумасшедший дом, где с ней, возможно, будут жестоко обращаться. И потом, я не хочу до такой степени позорить свою семью.
– Не-е-ет!!! – нечеловеческим голосом завопила Джойс. – Я никуда не поеду!!! Тебе не удастся запереть меня, как животное!
– Хотелось бы знать, милорд, почему вы не сделали этого раньше? – спросила Сара у лорда Эшби.
– Знаете ли, миссис Кравен, я неплохо развлекался, следя за проделками Джойс. И до сих пор она не причинила никому ощутимого вреда.
– Но лицо моего мужа… – горячо возразила Сара.
– Это заслуженное наказание, – перебил ее лорд. – Кравен наставил рога многим представителям знатных семейств. Ему повезло, что ни один из них не стал мстить.
В чем-то, конечно, лорд Эшби был прав. Но Саре было не по душе признаться в этом.